量化模型下的俄语双关翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:seair123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
无论俄语、英语、还是汉语双关语,都是利用词语多义或谐音的特点,在同一句话或同一个语篇中形成两层或两层以上的意思。双关语的翻译一直是一件很棘手的事情,俄语与汉语属于两个完全不同的语系,语言结构、语言背景、思维方式和表达方法等方面存在很大差异,加上双关语本身具有双重语义的特点,能把俄语双关译成完全对应的汉语双关少之又少。然而,译者还是千方百计地试着把“不可译”变为“可译”,因为“不可译的东西才真正值得一译”。由于译者的水平各有高低,翻译的手段也是千变万化,如何评价俄汉双关语译文的优劣,并以此指导译者追求高质量的翻译结果,就成了一个值得探讨的问题。本文将英汉双关语语用量化翻译的研究成果——双关语语用翻译量化模型(以下简称为“量化模型”)——引入到俄汉翻译领域,填补了国内在这一领域的研究空白。笔者从语言结构和语用学的角度论述了俄、英、汉双关语的异同,证明原用于英汉双关语语用翻译研究的量化模型在俄汉双关翻译领域也有一定的适用性;同时,笔者认为该模型在语用含义的判断上存在些许不足,并在文中简略提及了自己的一点改良构想。在量化模型的动态引导下,我们可以获得质量更高的俄汉双关语翻译结果。这对指导翻译实践、提高译者的翻译水平是有着十分积极的意义的。
其他文献
动物线粒体基因组是共价闭合的双链DNA,长度在16.5 kb左右,在新陈代谢、细胞程序性死亡、疾病、衰老等过程中具有重要作用。线粒体基因组结构简单,呈母系遗传,广泛用于分析动
针对市政污水处理厂出水氨氮超标问题,结合实际案例,做了简要的分析,提出了具体的处理策略。造成出水氨氮超标的原因较多,若想得到有效处理和控制,要结合污水处理厂实际,采取
由于机遇具有一种得与失的辩证关系,所以把握机遇必须拥有辩证的思维方式。一位象棋高手可以同时和两位或几位棋手对弈,但他总不能同时和一百位棋手对弈吧。时间和生命对于任
期刊
玉米须具有药理价值和食疗价值。总结近年来对玉米须化学成分、药理作用及保健功能的研究,发现将玉米须煎煮取汁再经适宜菌种发酵制得口味独特的中药饮料,不仅食用方便,而且
“科学技术是第一生产力”,高科技产业对经济发展起着巨大推进作用,随着经济的发展,我国也越来越重视高科技产业的发展。本文在前人研究基础上,对我国高科技产业的分布进行了
通过静态浸泡试验考察攀钢采矿废石中V、Ti、Cr、Fe4种重金属在不同pH和浸泡时间下的溶出情况,为矿山环境的治理提供参考。结果表明:V和Ccr的溶出量总体上随着pH值的上升而增大
目的:通过游泳比赛间歇期采用不同的恢复手段,观察并分析对运动员身体机能的影响,测试运动员的恢复效果,研究及探讨出较好的恢复手段,为游泳比赛间歇期能够更好的恢复和提高比
化学流程题最早见于广东和上海的高考卷中,现逐渐发展完善,成为热点题型。近年来化工流程题在广东考卷中所占比例已很稳定为15到17分之间,所以化工流程题对每个考生来说都是
米伯让(1919~)研究员,是国内知名的中医学家。他在五十载的医学生涯中,治学严谨,经验丰富,尤对伤寒学说造诣颇深。笔者有幸多次聆听米老教诲,受益良多。兹将他的伤寒学术思想
糖尿病属于中医"消渴"范畴,病因与多种因素密切相关,病机以阴虚燥热为基础,中医认为其发病亦不离脏腑之营养物质和津液的代谢紊乱失调。