论文部分内容阅读
自19世纪自然法的出现,外语课堂教学中母语的使用一直成为争论的焦点。许多学者认为外语课堂中的语码转换阻碍了有效的教学,他们不提倡在目标语与母语之问进行转换。后来的听说法与交际法的出现更使得纯目标语教学备受推崇。对于课堂母语使用的问题,语言学者们各持己见,外语教师也常在教学实践中陷入语言选择的两难。近年来,随着社会语言学与应用语言学的发展,许多学者从实证的角度对外语课堂中语言使用的情况做了深入的调查研究,发现多数语言教师在教学过程中会转向母语以确保课堂教学的顺利进行。鉴于此,本文以高中英语课堂中教师的语码转换为研究论题,以了解中国英语教学中教师语码转换的现状,探究汉语语码在英语教学中的功能及影响教师语码转换的因素等等。本研究通过教师的课堂录音,师生的问卷调查,及对英语教师的采访三种途径来收集语料,并对收集到的数据做了定量分析和定性分析。课堂录音的课型为课文课。教师的课堂录音被转写成文字为分析做基础。定量分析主要是对从调查问卷和教师的课堂录音收集到的数据做统计,去发现教师课堂话语中英汉语码的数量,教师语码转换的频率,师生对语码转换的态度,学生对于教师语码转换情况的反馈和希望,教师对影响语码转换因素的看法,教师的汉语语码在三大功能种类及各子类上的频率。定性分析主要是基于文本数据中的例子或采访的笔录,参照Rolin-Ianziti and Brownlie的功能分类方案来分析语码转换中汉语语码的功能,分析教师在课堂中进行语码转换的可能的因素,及英语课堂中汉语语码使用的适宜度。研究结果发现,在高中英语课堂上语码转换现象较为普遍;师生对课堂语码转换现象持肯定的态度,认为英语课堂上教师使用汉语有助于学生的英语理解和英语学习;师生均认为语码转换主要用来讲解语法知识,对重难点句子做翻译,讲解词汇的用法及讲解练习;汉语语码的主要功能为翻译功能、交际功能和元语言功能;教师认为影响语言转换的最主要的因素是学生的英语基础,其次是师生的认知因素,教师对语码转换的态度和有限的教学时间。研究也发现,在取样的谷城县三所高中的英语课堂上存在着汉语过度使用的情况。从本研究中,我们可以得出以下结论:汉语在外语学习中具有积极的作用,在英语教学中我们不应该完全排斥母语,而应该在最大限度的使用英语,为学生创造一个良好的目标语输入的环境的同时,适时、适量地使用汉语,以促进学生在重要的或困难的部分对目标语的可理解性输入。这就要求教师在课堂实践中不断的提高自身的语言选择意识和语言选择能力,在课堂上有目的,有意识,有节制的运用语码转换,并根据学生的课堂反应和需求,及时地调整语码,使语码转换真正地成为一种教学策略,应用于英语课堂教学。