论文部分内容阅读
本文旨在美国的文化接受背景下,探讨林语堂以英文创作的文学作品,评判其在跨文化交流中的影响及意义。当时的美国,正掀起一股“中国热”,一方面东方的诗意被视为医治西方文明缺陷的良方,另一方面太平洋战争的爆发使得美国对成为同盟国的中国产生了道义上的愧疚与了解上的需求,林语堂的英文作品应运而生,引起了广泛的影响。在有意识的形象自塑以及与西方文化的共谋中,林语堂创造出了一套“中国”话语,其英文作品在中国国内反响平平甚至饱受批评,却在美国极为畅销,影响深远。这些作品激起了美国文化界对“多元文化”世界的想象以及对中国闲适生活态度的追求,并且塑造了中国忍辱不屈的抗战形象。林语堂在美国的影响不断演化,渗透到了诗歌研究、女性主义、移民问题等各个方面,在某种程度上超出了自身成为“中国”这一名词的载体,从而变成了一个“符号”。今日的文化工作者依然要面临与林语堂当年同样的问题,即在面对强势文化之时,如何表达“自我”同时又不会陷入中冷西热的窘境,因而本文试图较为客观地评价林语堂的英文写作以及在中美文化交流中的影响状况,为现在的中西文化交流提供参考。