《古希腊简史》(第一至三章)翻译实践报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pocohao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此次翻译实践所选源语文本为英国古代史学家P.J.Rhodes所著《古希腊简史》的一至三章,主要讲述了公元前8-5世纪的希腊古风时代,分为前言、古风时期希腊世界、雅典和斯巴达,前言对全书做了整体介绍,第二和三章重点描述了斯巴达与雅典争霸以及古希腊重大事件,如提洛同盟的建立、古奥运会等。本次翻译项目实践的指导理论是Reiss文本类型理论,分为四部分展开。第一章对翻译项目进行了整体介绍,包括作者简介、原文简介和翻译项目的准备工作。第二部分介绍Reiss文本类型理论,并运用理论对源文本进行分析。第三部分介绍翻译中运用到的翻译技巧:第一节探讨人名、地名等专门术语的翻译;第二节探讨文化负载词的翻译;第三节研究原文本中句子层面的翻译,及其对应的翻译技巧。译者在翻译过程中用到的主要翻译技巧有:语序调整,正说反译与反说正译、词类转化等。第四部分总结在翻译过程中所得到的经验教训和仍待解决的问题。
其他文献
<正>本案是由旧建筑改建的生产木制品的企业展厅,将企业的各色"木"制品变换空间有机的组成部分,让产品阐述空间,完成设计。设计的灵感来源于"秋日余晖里的森林",设计主题由"
文章利用日本的日经指数、英国的金融时报指数、美国的道琼斯指数、德国的法兰克福指数和中国上证综合指数的日收益率数据,建立向量自回归(VAR)模型并进行Granger因果检验、脉冲
2009年,"老科学家学术成长资料采集工程"(下文简称"采集工程")由国家科教领导小组正式启动,中国科协牵头,联合中组部、财政部、中国科学院等相关部门共同实施。"
近年来,我国旅游业的发展突飞猛进,河南省作为中原第一大省,旅游资源丰富,但作为对外窗口的旅游文本,英译本仍存在各种各样的问题。本文根据河南省特点,着重研究河南旅游文本
五四运动前后,李大钊通过创办刊物、撰写文章、组织进步社团、同反马克思主义思潮辩论等多种方式积极传播马克思主义,推动了马克思主义在中国的早期传播.
大学生是十分宝贵的人才资源,如何促进大学生社会化发展,提高大学生的综合素质,一直是高校人才培养工作的关键点.本文分析了当前大学生社会化发展中存在的问题,并从同辈群体
自近代以来,科技与人文精神两种文化的冲突逐渐明显。虽然现阶段我国关于科学与人文精神的认识和研究有了明显提升,但离理想目标尚有很大差距,在思想观念、政策导向、价值选择、
本文介绍了ABB公司近年来为提高汽轮机热效率而采用的先进技术,重点讨论了高温材料的开发、叶片型线的改进和制造工艺的现代化。文章体现了ABB公司在开发大容量、高参数汽轮机
目的建立一种离子色谱-电导检测方法,用于同时测定雾霾空气PM2.5中的5种阳离子(Na+、NH+4、K+、Mg2+、Ca2+)。方法采用超声法对石英纤维滤膜上待测物进行提取,ICS-5000离子色
采用Sol-gel法制备SiO2和Al2O3溶胶.对石英纤维的表面均匀涂膜.采用动态毛吸法测定了涂膜纤维的表面能,研究了涂膜对复合材料性能的影响.结果表明,涂膜使得磷酸盐基复合材料