论文部分内容阅读
近三十年来,话语分析的研究已从对语篇的语言平面的表层描述转向对语篇的宏观结构和交际功能的深层解释,并试图从语篇的体裁角度解析特定语篇所具有的特定体裁结构,这便构成了语篇分析中的一个新课题,体裁分析。随着诸多学者对体裁分析研究范围的不断扩大,研究角度的多元化发展趋势,以及研究深度的持续扩展,对于不同类型语篇的体裁分析研究则层出不穷。然而募捐信体裁的研究一直以来仍未得到语言学研究领域足够的重视。本文以体裁分析理论为研究依据,对中美募捐信进行对比体裁分析,旨在更全面系统地探索募捐信的体裁特征、该体裁独特的交际功能和构建模式,进而了解中美募捐信的异同,及其社会文化因素。语篇体裁分析重在探讨语篇体裁的宏观结构及其交际功能,它有助于从更深的层面对语言进行阐述。体裁分析研究领域主要有三个流派:(1)专门用途英语(ESP)体裁分析,(2)悉尼学派体裁分析,(3)新修辞学派体裁分析。其中,以Swales、Bhatia为代表的ESP学派和以Martin、Hasan为代表的悉尼学派是体裁分析前沿的两个重要流派,也是本文理论框架的基础。本文选取了四十篇中美慈善机构的募捐信作为研究语料(二十篇中文信,二十篇英文信),以Bhatia和Hasan的体裁分析模式为理论框架,从宏观分析视角,对中美募捐信语篇的体裁结构及主要语言实现方式进行了全面系统地对比分析,并探讨了形成两种语篇差异的社会文化根源。相信本研究能有助于我们了解募捐信的语言规范,进而有效地运用募捐信服务于社会,同时提高人们在使用英汉两种语言组织慈善募捐时对文化差异的认识,并为中美语言文化差异研究提供新视角。研究结果显示尽管中美募捐信体裁具有相同特征,但其差异仍是显著的。美国募捐信共有七个语步,趋向于遵从如下顺序:“引起注意—感谢过去的支持或联系—介绍募捐原因—请求募捐—提供馈赠—表示感谢—提供联系”,其中语步3和语步4是美国募捐信的必要成分。而中国募捐信共有五个话步,其顺序为“引起注意—介绍募捐原因—请求募捐—表示感谢—提供联系”,其中语步2和语步3为必要成分。研究认为,中美募捐信遵循相似的语步结构,并且必要语步内容基本相同,然而由于中美募捐信语言不同,且面向不同社会文化背景的读者,因而募捐信中语步的选择、各语步的排列顺序及其在语篇中所占的比重存在明显的差异。本研究以Bhatia的语步分析框架和Hasan的体裁结构潜势理论为指导,对中美募捐信语篇的体裁结构进行了分析和探讨,研究不仅表明该理论可为体裁对比分析提供可靠的理论依据,同时也丰富了理论并验证其应用于不同语篇体裁分析的可行性。