全球治理中的七国集团与非政府组织:二者关系及其影响比较研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:teddycici
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以七国集团与非政府组织各自的发展演变为基点,尝试运用全球化、全球治理、国际机制及其它相关的国际政治理论,通过对二者较为全面、系统的分析,梳理出八国集团与非政府组织在全球治理的大背景下,试图解决如何在全球层次上建立治理模式的问题。 全球化的加快发展,使得国际政治的结构发生了深刻的变化。怎样才能寻求途径,尽力发挥全球化之有利于人类的一面,同时又使全球化所导致的问题和混乱得到有效的解决或者控制呢?在全球层次上实施一定程度的治理显得十分必要和迫切。在这样的前提下,全球治理问题被提上了了国际政治的研究议程。全球治理作为一个行为者自主自治的网络,它是由多中心多行为体多层次广泛参与共同形成的。在经济全球化与政治多极化的时代,任何一个行为体都不能够凭借自身的力量达到全球治理的目的,如何实现建立在全球层次上的治理模式,七国集团和非政府组织彼此存在着不同的理念。 在参与全球治理进程中,七国集团和非政府组织对全球治理模式都有各自的追求。作为一个最强大的富国俱乐部,七国集团参与全球治理的目的在于主导、控制全球化进程,力求利用自我强大的经济、政治、军事和社会实力,向世界传播资本主义市场经济和民主政体价值观,通过大国合作的途径自上而下实现全球民主形式。而非政府组织参与治理的目的是为了实现平等、公正的价值理念,实现公共利益;它们通过自由地集会和聚会,能够自由地表述和发表观点的方式,传播平等价值观念,通过凭借自身运作灵活,知识广泛的优势自下而上地在全球社会中实现普遍民主。 但要更好地发挥在全球治理中的作用,更加有效地解决全球性公共问题,非政府组织在自下而上达到普遍民主的目标时,必须要借助自上而下的扶持。也就是说,非政府组织能够在补充全球治理短缺的问题上发挥积极作用,能够为七国集团的全球治理提供更高的合法性。全球治理更需要两者之间的良性互动——通过两者间的合作为世界上大多数人谋利益。建立并发展八国集团与非政府组织之间的良性互动合作伙伴关系,这对进一步发挥二者在全球治理中的独特作用,对构建国际政治经济新秩序无疑具有重要的现实意义。
其他文献
新旧教材并立,新课程标准的实施,全国有11个省市自行命题,在多元化的高考背景下,在考基础、考能力、考素质、考潜能的考试目标指导下,圆锥曲线作为高考的传统重点部分,在试卷
民国时期政府虽颁布了各种政令,讨论中国领海范围问题,但均因时机不成熟而作罢。20世纪初叶,经过多次国际法会议,领海主权的概念逐渐形成,所实施的领海制度逐渐成了一种国际
英语课堂教学的模式越来越多元化。教师作为新课程的积极推进者和实施者,其主导性如何才能在课堂中体现出来?笔者认为,英语课堂教学主线的设计及运用是体现这一主导性的途径
目的探讨极外侧型椎间盘突出症MRI表现特征。方法收集2012年1月至2015年8月经手术证实的20例极外侧型椎间盘突出患者的MRI诊断资料,男14例,女6例;年龄35~68岁,平均53.5岁。MR
随着无线网络与移动互联设备的普及,用户使用无线网络的同时,产生了海量的无线路由器日志数据,即AP(WirelessAccessPoint)日志数据。AP日志数据是按照时间排序的、记录用户使用行为的一系列数据,不单单反映了用户的使用痕迹,还能反映出用户的个人偏好及使用习惯。无线路由器日志行为,是用户使用无线网络时产生的行为规律,包含用户丰富的个性化信息。基于无线路由器日志的用户行为模式分析的研究方法
目的:研究不同分期乳腺癌的证候分布规律,为中医治疗乳腺癌奠定基础。方法:通过临床问卷调查收集709例乳腺癌患者的四诊信息,由2名中医肿瘤专业主任医师根据事先制定的证候诊
本文是基于《恩施民俗》中的一些民族文化内容英译的翻译实践报告。本书以《恩施民俗》的节选为英译对象,该书是一本介绍湖北恩施的民俗文化的书籍。文章共分为五个部分:第一部分是任务描述,其中涉及任务背景、任务简介、任务意义以及文章结构。第二部分是任务过程,包括译前准备、翻译过程和译后处理。第三部分是理论框架,分别介绍了目的论、目的论指导下的翻译原则、翻译策略以及翻译方法。第四部分是案例分析,从词汇、句法以
论述了农林院校实施创新创业教育的重要性及培养创新创业人才需要遵循的原则,并从纵横两个维度提出了构建农林院校创新创业人才培养"十字"型新模式。
实务中,初创企业的估值是难点。对于种子期企业,估值并不能够反映企业的真正价值,只反映投资者愿意用多少投资交换企业多少股份;对于初建期企业,可以使用博克斯法、类比法和
本文基于小型双语平行语料库,以近5年《政府工作报告》为例,总结出政治文献中隐喻词汇"推进"的翻译方法,证实了政治文献翻译中汉语的隐喻动词在翻译中会有隐喻翻译,非隐喻翻