从语域理论角度论英语新闻标题的翻译

被引量 : 3次 | 上传用户:x_men_123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国和西方国家的频繁交流,特别是文化领域,中国读者有更多机会通过各种渠道,例如杂志,电视和网络等等,接触到英语国家报刊原汁原味的新闻内容。标题作为整个新闻不可或缺的一部分,其英译中问题收到越来越多的关注。国内在这方面的研究已有所起步,但焦点多集中在对英语新闻标题的翻译步骤和翻译技巧方面。本文试图从语域理论的角度来研究英语新闻标题的翻译问题。根据语域理论,韩礼德认为,在翻译过程中译者应在译文中再现原文的语域特征,恰当表现原文赖以产生的语场、语旨和语式,使译文和原文的语域特征一致。由于语场、语旨和语式这三个变量分别与语言的三个纯理功能相互联系,语场体现语言的概念功能,语旨体现语言的人际功能,而语式则是语篇功能的具体体现。因此,本文试图在英语新闻标题的翻译实践中,使译文和原文的语域对等关系建立在概念功能,人际功能和语篇功能对等的基础上。本研究以韩礼德的语域理论为指导,结合通过多种渠道得到的大量语料,作者提出了本文的理论框架。在此理论框架的指导下,作者运用定性的研究方法,依次分析讨论了语域三个变量在英语新闻标题翻译中如何实现原文与译文的对等。通过分析,本研究最终得出如下结论:语域理论对英语新闻标题翻译中原文的分析无不有借鉴作用;翻译过程当中应当注意原语与目标语的语域对等。
其他文献
CE-3号探测器于2013年12月14日成功着陆于月表虹湾区,在预期1年的生存期内,着陆器能够相干转发下行X波段信号。基于这些信号,地面测控天线以及VLBI(very long baseline inter
这幅局部的永乐宫壁画“钟、吕谈道图”长4米、宽3.7米,是我国著名的工笔重彩人物画大师刘凌沧的作品,创作于上世纪50年代,复制所绘的是永乐宫纯阳殿内对扇后壁的钟、吕谈道的场
报纸
光纤激光具有转换效率高、易于集成、易于热管理、可调谐范围大等优势,可获得高功率、高亮度和高光束质量的激光输出。本文针对远距离光学成像应用搭建掺镱光纤脉冲放大器,旨
本文主要研究了两个障碍物的电磁波散射问题,障碍物是由两个独立的柱形良导体组成,其水平截面为两个光滑的有界二维区域D1和D2.其中D1是可穿透的,D2是不可穿透的,最终,这个问
脉冲功率电源的发展在很大程度上依赖于开关器件的发展,传统的脉冲功率开关由于具有电压电流应力受限、重复频率低、寿命短、以及同步性差等缺点,制约了脉冲功率电源的发展,
SiC在高温、强腐蚀、强辐射下仍具有出色的力学性能,是极端环境下MEMS器件的首选材料,杨氏模量是指导MEMS器件设计的重要物理参数。目前SiC的制备工艺还不成熟,工艺参数对SiC
熔石英作为聚焦透镜和衍射元件的主要基体材料,广泛应用于ICF激光驱动装置中。然而,工作于紫外光波段的熔石英元件在高功率激光作用下还表现出易损伤的特性,目前,三倍频激光
<正>从多地"鬼城"的出现,到李嘉诚多次"内地卖楼"行动,再到部分城市惊现"断供弃房"现象,都给中国房地产市场构成不乐观的预期。其实,房地产市场崩盘一说已讨论多时。但时至今
综合考虑软件和硬件对空管自动化系统可靠性的影响,建立空管自动化系统故障树模型,并进行定性和定量分析,确定影响系统可靠性的关键因素。结果表明,该方法有利于保证和提高系
太赫兹是一种新型辐射源,它在科学技术的发展、生活应用以及国防安全方面有着巨大的科研和应用潜力,将会促进人类科学的革命性发展。研究THz波段对目标的散射机理、理论基础