基于精力分配理论的模拟口译实践活动报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:capfhn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同声传译是一项多任务、瞬时性的双语转换活动,要求译员在听辨源语信息的同时完成信息理解、记忆、转换和产出等多项任务,因而要求译员具备“分脑”工作能力,从而达到平衡精力分配的目的。吉尔的精力分配模式理论认为一个口译员的总体能力等于其听力与分析,短时记忆,言语产出和协调能力的总和。而总体任务负荷不能大于总的能力,每个任务的负荷不能大于译员在单位领域的能力值。该理论直观地描述了同声传译中各个任务的精力分配与译员能力之间的关系,对口译学习和同声传译实践具有很强的指导意义。本次模拟同传活动报告的材料选自作者在《模拟会议传译》课上进行的六次课堂模拟同声传译活动。作者结合吉尔的精力分配模式和自身的模拟口译实践活动,通过课堂录音、课后回忆及录音整理的形式,统计了自身在模拟口译实践中出现的问题,分析了错译产生的原因,并提出修正版本。作者调查了其他MTI译员在同传模拟活动中的问题,总结了可行的应对策略,并提出了相应的学习建议,如做好充分的译前准备,提升译员听、译的基本素质,训练译员听、译的协调能力和短时记忆以及译员口译实践中灵活运用一些口译策略等。本文希望通过实践报告在提升作自身同传质量的同时,能对其他学生译员的同传实践起到一定的借鉴作用。
其他文献
近年来,随着连接论、浮现论、范例论等基于使用的语言学理论的发展,频次再次受到关注。这些理论认为频次在语言习得过程中起着至关重要的作用。现有频次研究主要探讨频次对听
听、说、读、写四种技能是高中英语教学的主要内容。根据新的课程标准(2003),英语阅读能力的培养就成了重中之重。近年来,高中的英语教育工作者使用了很多教学方法来提高学生
人脑短时记忆容量的有限性使笔记在口译中,尤其是在交替传译中显得尤为重要。与其他类型的口译相比,旅游类题材的口译所涉及的知识面广,又加之中外文化差异,更添加了此类口译
随着中国对外交流的不断加深,同声传译变得越来越普遍,特别是在一些高端会议中。为了确保口译的顺利进行,许多译员有机会提前拿到演讲稿。然而无论是有稿同传还是无稿同传,都
目的:探讨拉科酰胺与颞叶癫痫大鼠海马区CRMP-2及其磷酸化蛋白表达的相关性,从而明确拉科酰胺是否可以通过调节其表达发挥抗癫痫形成作用。方法:将大鼠随机分成三组:(1)假手
接受美学是20世纪60年代兴起于联邦德国的一种文学批评理论,后应用于翻译研究。其最重要的观点为读者的“对文本的反应”,读者的“期待视野”和文章的“留白”与“未定点”。
罗伊·哈里斯(1898.2.12—1979.10.1)是创作美国风格交响乐作品的杰出作曲家之一。《美国交响曲-1938》是哈里斯为乐队创作作品生涯中的重要里程碑,被认为是哈里斯首次为乐队
目的:探讨解剖性肝切除与非解剖性肝切除对结直肠癌肝转移患者的预后影响。方法:本研究回顾性分析51例接受肝切除治疗结直肠癌肝转移(CLM)患者的临床资料,其中18例接受解剖性
随着中日文化交流的日益加深,讲座讲稿、说明书、影视作品等翻译需求的日渐增多已经成为客观的现实。在翻译理论史上,赖斯的“文本类型理论”正是针对各类不同文本类型提出来
稀土元素因其独特电子层结构表现出多种化学性质而应用于许多领域,当前有学者开始展开稀土元素与砷和铁的相关研究,并取得一些成果,但是稀土镨与砷和铁的相关研究仍非常缺乏,亟需展开系统的研究工作。所以本文将对镨-砷-铁高温作用展开研究,通过不同镨砷原子比、不同温度以及不同恒温时间来研究镨砷铁高温作用。本文按照镨砷原子比(Pr:As=1:2、1:3、1:4)装入工业纯铁缸体中制备试样,在温度(T=1173K