《跨文化交际指南》第一、二章翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oucuifang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本篇翻译实践报告根据萨纳·雷诺兹和黛博拉·瓦伦丁所著的《跨文化交际指南》一书中前两章节汉译文所写。原文本第一章《人际关系中的个体主义与集体主义》通过对集体主义文化和个体主义文化的分析,阐述两种不同文化在空间、隐私、逻辑推理等方面的差异。第二章《社会结构:高语境交际还是低语境交际》通过对语境交际的分析,论述了来自不同文化的人们对社会结构,法律法规的不同理解,以及在交流习惯上的明显差异。报告分为四个部分,第一部分为翻译任务描述,包括材料来源,作品分析。第二部分为翻译过程描述,包括译前准备,翻译描述。第三部分是翻译案例分析,分别针对理解、表达、修辞这三个方面进行实例分析。第四部分为翻译实践总结,内容包括此次翻译任务的所得所感,翻译中积累的经验教训,以及今后在翻译道路上的努力方向。
其他文献
翻译并不是单纯的语言转换,而是通过文化间的相互作用实现全面的思想沟通。原语读者和目标语读者享有的文化差距越大,翻译家所面临的困难也必将越大。其中,融合了某一个时代
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文提出了土石坝数字化控制施工的内涵,介绍了土石坝数字化控制施工所依托的核心技术及工程应用。高土石坝建设已普遍应用了数字仿真技术来优化施工方案;以GPS定位和RTK实时
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的对比改良式和传统挂线法治疗高位肛瘘的疗效。方法选择重庆市大足区人民医院2010年2月~2012年5月收治的高位肛瘘患者88例,分为治疗组和对照组,每组各44例。对照组采用传统
目的测定复方米诺地尔溶液中米诺地尔的含量,为该药提供质量控制指标.方法采用紫外分光光度法,测定复方米诺地尔溶液中米诺地尔的含量.结果米诺地尔浓度在1~5 mg·L-1范围
激光打孔是激光在工业中最重要的应用,是目前加工小孔中不可缺少的一种激光加工方法,特别是对一些脆性材料如陶瓷、玻璃、蓝宝石、高温合金等。为了提高孔的加工质量,设计了
本文研究20世纪20年代英译汉文学文本中的怪异搭配,考察其汉译文本中怪异搭配的特征及其怪异成因。选择该研究对象有两个原因:一是20世纪20年代的英译汉文本中出现了大量怪异搭
党的十九大报告指出,我国经济已由高速增长阶段转向高质量发展阶段,正处在转变发展方式、优化经济结构、转换增长动力的攻关期,建设现代化经济体系是跨越关口的迫切要求和我
【正】 三、六十年代初经济调整时期上海经济体制的变革为了纠正"大跃进"中的错误,克服国民经济比例失调,扭转经济生活紊乱的局面,根据党中央、国务院提出的"调整、巩固、充