前景化视角下济慈六首颂词译本分析——以屠岸译本为例

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xylzsh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
前景化理论是文学分析理论中的一块基石。布拉格学派的代表人物之一,俄罗斯语言学家穆卡罗夫斯基将“前景化”一词从艺术领域的借用概念,改良成为了文学分析理论;之后,这个理论受到了广泛关注,利奇、韩礼德以及肖特又对此理论的进一步发展做出了卓越贡献;英国文体学家利奇把“变异”和“平行”合并起来形成了系统化理论;而韩礼德则推崇前景化是“有动机的显著”,他将“失协”和“偏移”纳入理论系统,各由消极显著和积极显著构成;最终,在利奇和肖特合著的作品中,他们把前景化理论分为“质量前景化”和“数量前景化”,分别由“变异”和“失衡”这两种方式达到特定效果。至此,前景化理论发展较为完整,并在文学史上占有一席地位。  前景化理论对文学作品分析至关重要。前景化语言特征揭示了作者想要读者如何理解自己作品的特定意图,乃是作者匠心独运的产物,因此,分析原文的前景化语言特征对正确理解和翻译具有重要意义。在诗歌类作品中,由于诗歌语言独具特性,往往更为隐晦,且难以理解,因此,分析诗歌前景化语言特征,对于理解作者意图和引申含义则显得更为重要。  约翰·济慈是英国的桂冠诗人,其作品灵秀细腻,优美动人。细读济慈的诗歌,尤其是他成就之集大成者——颂诗,读者可发现他的灵感来自其对“美与真”的热爱,在此热情驱动下,济慈留下了许多脍炙人口的诗篇,在文学史中占有重要地位。中国译介济慈诗歌也有八十多年历史,先后涌现出了朱湘、查良铮、朱维基、屠岸等知名译本。  本文通过使用前景化理论,分析济慈诗歌中颇具特色的前景化语言,解析屠岸济慈六首颂词译本中的翻译策略,有利于读者更好地理解济慈和济慈的诗歌。本论文使用案例分析、类比和举例等方式,对济慈诗歌中具有前景化特色的语言,从词汇层面、句法层面和语法层面进行了质量型前景化和数量型前景化分析,探讨诗歌在一定程度上的可译性。通过译本中对应的前景化语言翻译分析,对诗歌翻译的基本策略进行了一定的梳理,旨在讨论诗歌翻译方式中的一些基本方法,进一步地解析了屠岸译本的精妙之处,希望能为济慈诗歌翻译提供一些翻译思路。
其他文献
通过前人地震压埋人员数量和分布评估方法和各区域派遣救援的最少救援力量评估公式进行计算,对汶川8.0级地震进行了压埋人员分布评估、地震救援力量派遣评估,表明方法的有效性,并给出了山西某地地震人口压埋分布评估和救援力量派遣数量。
介绍了高、低应变动测法结合处理桩基工程事故的一个典型实例 ,可供处理类似桩基工程事故借鉴 ,为动测方法的应用提供了一个新思路。 A typical example of high and low st
介绍应用探地雷达检测挡土墙厚度的原理及技术,阐述该技术的基本方法及其数据图像处理过程。通过一工程实例检测,表明该技术对挡土墙检测是可行的。其检测误差在5%以内,对回填层
涉嫌杀人的辩护词因关系到被告人生与死、自由与囚禁而具有极强的目的性,且此类辩护词均出自美国名律师,其用词之考究是一般人难以望其项背的。但是,目前极少有学者对涉嫌杀人的
近年来,随着中俄全面战略协作伙伴关系的不断深入发展,中俄两国在各个领域的务实合作不断深化,两国人民间的跨文化交际日益频繁。培养学生的跨文化交际能力成为俄语专业教学
结合上海地区无损检测实测考核中的具体情况,分析了在混凝土浅裂缝和空洞缺陷的超声测试过程中经常遇到的一些问题,对漏判和误判原因进行了评述,并探讨了解决方法“,”Basing on
卡特·肖邦,美国十九世纪女作家。以擅长短片小说著称,其小说大多以美国新奥尔良为背景,一开始她被视为美国南部乡土作家。1899年肖邦出版了她的第二本小说,长篇小说《觉醒》,这部
The development and application of the ’’digital mine’’ concept in China depends heavily upon the use of remote sensing data as well as domestic expertise a
教学心态,就是通常所说的教学心情、教学心境,它是教师在教学活动中所具有的一种微弱、平静但持续时间较长而倾向于扩散和蔓延的情绪状态,它具有感染性、自控性、持续性和波
21世纪已经进入到全球化时代,模拟联合国大会结合国际大背景,立足于国内,放眼世界,对拓展当代大学生的思维和视野,塑造国际意识,增强学生的时代使命感和责任意识有积极影响和