文化视角下的越汉比喻翻译研究

被引量 : 1次 | 上传用户:kunan8714
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
比喻是一种修辞手法,亦是一种语言艺术。比喻使陌生的事物变得熟悉,使抽象的概念变得具体。因此,比喻是不同民族语言皆不可或缺的修辞表达。然而,比喻又因为民族文化之间存在的种种差异而形成千差万别的联想,采用千姿百态的喻体。正因为其中存在的文化因素,我们在研究两种语言之间的比喻翻译时不能简单地从字词、语法层面入手,而应当更深入地去探寻其背后的文化涵义。中越两个民族山水相依,文化相通,却又各具特色。尽管汉语和越语之间的翻译存在便利之处,译者也仍然不能忽视汉语和越语背后的两大片文化。这些文化背景的异同在各个方面影响着汉语和越语的比喻修辞运用,同时给越汉比喻翻译设下了道道关卡。为了能够在翻译中做到准确欣畅、尊重文化、符合审美,论文在分别归纳出汉语和越语各自的比喻修辞概念、范围、分类的前提下,以汉语和越语中运用了比喻修辞的成语、俗语、歌谣和部分文学作品中的句子为研究对象,从自然环境、物质文化、宗教信仰、风俗习惯、审美情趣等方面对比分析两国文化对各自比喻修辞表达的影响,总结汉语和越语比喻的异同,继而结合文化视角下的归化异化翻译策略,探讨越汉比喻翻译的具体方法,以达到有效的语言交流、文化交际目的。
其他文献
随着市场经济的发展,我国企业已经拥有了一套独到的管理体系,这一体系帮助企业在激烈的市场竞争中拓展市场、获取利润。但是随着社会不断进步,企业原有管理体系已渐渐无法适
作为农村的一项重要基础设施,村道是农村最主要的甚至是唯一的运输通道,它在促进农业增收、提高农民生活水平和加快农村经济发展方面起着至关重要的作用。但是长期以来,我国
本课题对学习障碍(learning disability,下简称LD)儿童的事件相关电位P300进行研究,并探讨P300作为干预疗效评价指标的价值。同时探索学习障碍儿童模式翻转视觉诱发电位(Patt
应用方差分析,比较了国内外不同香型风格和感官质量档次的烤烟64种化学指标的差异。结果表明,烟碱、总糖、还原糖、总氮、两糖差、糖碱比、氮碱比、K/(S+Cl)、棕榈酸、亚油酸
<正>在中国,主张让小产权房合法化的声音很响。其理由一般为:一是小产权房打破了政府对土地的垄断,是推进土地市场化的积极因素;二是小产权房价格低廉,满足了市场需求,既解决
在高三生物复习过程中要求必须要让学生形成科学思维,养成良好的生命观念,最终强化核心素养。所以在此背景下,教师就需要给学生创建良好稳定复习策略,从实际出发,保证复习质
<正>"实时了解环境信访案件办理情况满意度,并实现每月一通报","完成100家挥发性有机物重点企业治理任务"……《中共深圳市生态环境局党组关于打造生态环境保护铁军任务分解
随着我国城市的不断发展,城市文化是一个城市灵魂的发展完好的诠释,会展业对城市文化带来的新发展,是一种基于城市会展业互助发展的新方式,人们越来越重视对城市文化的培育,
科技和社会的快速发展推动了我国的城市化建设进程,在此情况下,政府相关部门不仅要全面地提升市政工程的实用性、美观性,功能性,还需要对工程设计过程中的造价进行全面控制。
目的:糖尿病属于慢性、终生性疾病,严重影响人的生活质量,糖尿病患者的自我护理对有效的控制疾病发展、预防和减少并发症,提高生活质量有重要意义。通过对糖尿病患者治疗性自