论译者诗学观对诗歌翻译的规约

被引量 : 2次 | 上传用户:congrorm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的翻译理论一直把原文视为译文的绝对标准,认为译者的翻译活动应该仅仅围绕原文或原文作者来展开,并且使译文绝对忠实于原文。在这种思想的指导下,传统翻译的研究都在重点研究译文与原文的文本对比,并试图从理论上论证翻译活动的客观性。实际上,传统翻译理论没有认识到影响翻译活动的因素决不仅仅只有原文或原文语境。翻译不是在真空中进行,翻译活动还会受到多种非文本因素的影响,而且在翻译活动的实际操作中,译文也不可能绝对忠实。现代翻译理论试图突破传统翻译理论的瓶颈,并尽力发现翻译的本质。“文化转向”在现代翻译界的提出加深了对这一问题的认识,部分翻译研究者把眼光投向与翻译紧密相关的更广阔的领域,开始重视文化、历史等非文本因素对翻译可能产生的影响。作为文化学派代表人物之一的勒菲弗尔详细讨论了这些历史、文化因素中的诗学观对译者的影响,并指出:译者在翻译过程中受到两种诗学观即译者个人诗学观和社会主流诗学观的影响。无论那种诗学观占上风,它对翻译的影响都会体现在译作中。而伊文·佐哈尔则提出多元系统理论,将文学纳入社会、历史与文化的语境下进行研究,推动了当前文化翻译理论的发展。佐哈尔概括了翻译文学在文学多元系统内处于中心地位的三个社会条件并提出对于强势文化,接受语系统的诗学观对译者的翻译决策起着重要影响,而且大部分翻译作品受制于目标语系统的诗学观并与其保持一致,而对于弱势文化系统,翻译诗学观倾向于与原语系统中的诗学观保持一致。文化转向和多元系统理论为翻译研究提供了一个新的视角,为研究诗学在翻译中的作用奠定了基础。然而他们只注重研究核心诗学观对翻译或者译者的影响而忽略了译者个人诗学观也在其翻译实践中起着重要作用。本篇论文第一章重点从诗学
其他文献
人文素质教育对于提高医学教育质量具有积极作用,而来华医学留学生人文教育难度较大。本文提出第二课堂成为医学留学生人文教育的重要载体,构建丰富的第二课堂活动平台,探索"
结合我国农业特色产业发展实际,在对迈克尔.波特提出的产业分析理论框架改进的基础上,构建了农业情报分析模型,并应用该模型对元谋县冬春蔬菜产业发展中面临的竞争态势进行竞
本文从企业投资规模的视角出发,探讨管理者风险偏好对企业投资规模的影响、货币政策对企业投资规模的影响以及在不同货币政策环境下管理者风险偏好对企业投资规模的影响。在
作为我国公司治理机制的重要组成部分,独立董事制度的有效性对制约公司盈余管理行为至关重要,如果独立董事是自愿性选用的,董事会的独立性就会降低盈余管理;如果独立董事是强
<正> “胆管扩张症”一词,文献上原称先天性胆管扩张症。因可供遗传研究的病例很少,先天病因迄今尚未明瞭。肝外病变较易发现,故有称先天性胆总管囊肿者,实则病变不只限于胆
针对传统的双管正激变换器在实际应用中存在动态特性弱的缺点,提出了基于单周期控制的双管正激变换器。利用单周期控制技术可以使开关变量在一个开关周期中精确地跟随给定值
消费税增税在当今具有政府财政赤字,经济增长停滞,人口老龄化等诸多问题的日本是一个热门的研究问题。本文的分析对与日本有相同老龄化问题的中国的税制改革有一定的借鉴意义
"农家乐"是一种新型的乡村旅游形式,对农民收入水平的提高、农村经济的发展有着积极的促进作用。基于共生视角,针对"农家乐"经营不规范、卫生不达标、服务质量欠缺等问题,对"
掺钕磷酸盐激光玻璃是中国较早研制开发的激光玻璃材料,应用于核聚变、高功率激光放大器和光纤激光器等领域。 由于磷酸盐玻璃热膨胀系数高而导致热稳定性和化学稳定性差、
大吨位全电动折弯机需多轴同步驱动滑块实现钣金折弯,从而高精度多轴同步控制是提高全电动折弯机容量的最关键的问题之一。描述了多轴同步驱动系统的工作原理,详尽剖析了采用