基于语料库的刘士聪翻译风格研究

来源 :天津科技大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:wushenjian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西方传统的翻译理论,要求译者必须“隐身”。而具体的翻译过程则被视为一种模仿性的和非创造性活动。因此当不少学者尝试把不同的文体概念运用于翻译研究中时,原作者风格的再现程度成了批判文学作品翻译优劣的准绳,而译者风格却极少受到关注。随着描写翻译研究的兴起,翻译不再被视为简单的由源语到目的语的文本转换过程,而将研究的焦点转向目的语及其社会、文化和意识形态背景,这一转变为译学研究提供了新视角,进而拓宽了翻译研究的范围。描述翻译研究与语料库语言学的结合为基于语料库的译者风格研究提供了理论基础和技术支持。研究者可以对长篇译作进行文体风格的量化研究、对译者个人所偏爱的语言表达形式等进行统计分析,从而发现译者的翻译风格特征。本研究通过语料库语言学的方法,使用语料库检索和分析软件WordSmith Tools4.0从不同语言层面对自建的刘士聪散文翻译语料库和用于对比的两个语料库中所体现的译者风格进行对比和分析研究。研究结果表明刘士聪的翻译在传递原作风格之外还体现出其独特的风格和文体特色,如对普通日常词汇的选用以及对简单句的偏爱等。刘士聪译文的这些特点印证了他本人所提倡的“文贵简”的写作和翻译原则。本文的研究结果还表明,这种实证性的研究有助于科学地分析译者的风格。该方法把定量研究与定性研究有机地结合起来,进行较为系统的数据比较和分析,能为翻译批评提供可靠的量化依据,具有较强的客观性和说服力,较好地避免了传统的点评式和感悟式的单一定性研究方法带来的主观性和随意性。
其他文献
为寻找安全有效防治犬真菌性皮肤病的临床药物,采用乳化法制备出防治犬真菌性皮肤病的复方中药软膏剂,并通过对中药软膏的外观性状、稳定性、刺激性、局部致敏性等质量标准进
量词教学是对外汉语教学的难点之一,本文着重从如何利用多媒体PPT技术进行对外汉语量词教学的角度出发,在结合量词特点、量词使用偏误、留学生实际水平以及多媒体技术优势的
<正>卵圆孔未闭(patent foramen ovale,PFO)是房间隔原发隔与继发隔未能粘连融合而遗留的裂隙,大小119 mm,平均直径4.9 mm[1]。通常卵圆孔在1周岁以内自动闭合,但成人中约有9.2
相声是我国特有的民族艺术,它用诙谐幽默的手段反映不同的社会背景,以其特殊的表现形式反映生活及再现生活,欢笑之余留给人们更多的思考。相声既是“语言”的艺术,“说”的艺
【目的】近年来,抗生素在畜禽及水产养殖中的使用量增加,导致固体废弃物和污水中存在大量的抗生素和耐药菌。土霉素作为用于养殖业主要的抗生素之一,在畜禽粪便和污水中的残
明清时期是近代汉语向现代汉语过渡的一个重要阶段,明清小说是研究近代汉语的重要语料,其中,清代李汝珍的《镜花缘》无疑是占据比较重要的地位的一部独具特色的优秀作品,被鲁
目前,高校的外语教育存在"五个脱节"问题,借鉴批判教育学的方法,通过全面分析,体制惯性、文化心理因素、权力因素、经济因素是造成这个问题的主要原因,因此,应当从增强文化自
围绕旱区地下水文与生态效应面临的科学问题以及国家生态文明与"一路一带"建设对地下水学科研究需求的紧迫性,分析了旱区地下水形成演化机理,研究了旱区地下水的功能。在此基
在十八大中明确提出了发展海洋建设的目标。要强化海洋建设就离不开强大海军的支持。为此,需要认清当前海军的战略演变,强化海军建设与发展。在文中主要就中国海军战略演变与
群众文化发展是我国精神文明建设中的重要一环,丰富多彩的群众文化对于精神文明建设也具有极大的推动力。上至各级政府,下至居民社区对于群众文化建设均十分重视。广场舞这一