从顺应论角度论英文电影字幕的汉译

被引量 : 0次 | 上传用户:chl1220
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴着经济全球化及中国成功地加入世贸组织的影响,愈来愈多的外国电影涌入中国市场,广为中国人所接受与欢迎,并且给人们的生活带来了巨大影响。因此,字幕翻译在人们的跨文化交际中起着重要作用。回顾发现,最早的字幕翻译源子西方国家并在那里得到发展。早在1950年就有很多西方学者就如何提高字幕翻译质量等问题纷纷发表自己的见解。从那以后,越来越多的学者开始研究这一领域,研究的范围也扩大到字幕翻译的标准,字幕翻译的约束及字幕翻译技巧等诸多方面。然而相比之下,目前在中国研究这一领域的学者甚少。为了填补这一空白,本文试用维索尔伦的顺应论指导英汉电影字幕翻译来证明,在此理论指导下的电影字幕翻译能让中国人民观看到更高质量的字幕翻译电影,能更好地架起中外两国人们交流的桥梁,同时也为后来学者们的研究提供参考。顺应论认为语言在不同的语境下不断做出选择,以满足当前交际的需要。笔者认为字幕翻译者为了使他们的翻译满足当前交流的需要也要求对他们的语言不断地做出选择。因此,本文建议,为了给目的语观众提供更好的字幕翻译,字幕翻译者必须充分意识到顺应论对指导字幕翻译的作用。为了证明这一说法,笔者选取由伊甸园中字幕翻译组提供的美国电影,《当幸福来敲门》,并将它作为本文的典型个案研究,深入剖析顺应论在字幕翻译中的应用,并提出在将顺应论用于字幕翻译中应注意一些影响因素:比如中英两国人民不同的思维方式,不同的文化及不同的社会背景等在字幕翻译中起着关键作用。另外,适当地运用以下翻译技巧也有利于克服语言和文化上的障碍。根据以上分析,本文得出结论:顺应论能给字幕翻译提供一个很好的理论框架,能帮助字幕翻译者提供更高质量的字幕翻译,使目的语观众受益。本文由以下几个部分组成:本文首先在引言中介绍笔者的研究动机,研究的可行性及研究的问题。第一章是关于字幕翻译的回顾。本章首先介绍字幕翻译在国内外的发展状况;其次介绍字幕翻译的定义、分类、专业视角及限制因素。最后,作者指出顺应论与字幕翻译的内在联系。第二章是关于顺应论的介绍。首先本文介绍顺应论的理论基础;其次介绍顺理论中关于语言的三个特质及四个视角及其相互关系。最后,本文分析顺应论作为字幕翻译理论指导的可行性。第三章作者选用美国电影《当幸福来敲门》作为个案研究,从语言与交际方面剖析了伊甸园字幕翻译组是怎样运用顺应论来进行字幕翻译的。第四章全面展示翻译技巧在《当幸福来敲门》中的应用。最后本文得出结论:顺应论用于字幕翻译能给目的语观众提供更高质量的字幕翻译,能帮助目的语观众更好地克服语言障碍,更好地了解外国文化。
其他文献
研究背景和目的:慢性髓性白血病(CML)是造血干细胞恶性克隆的增殖性疾病,它的典型遗传学特征为费城染色体[t(9;22)(q34;q11)]及BCR/ABL融合基因的形成。BCR/ABL融合蛋白具有持续
目的:通过盆底超声检查和盆底肌力评估分析不同分娩方式对女性盆底功能的影响。方法:选取2013年3月~2013年8月在石河子大学医学院第一附属医院妇科门诊就诊的179例患者为研究
湖南黄沙坪矿区南部钨钼多金属矿床属于黄沙坪矿区301矿带的一部分,是该区重要的也是极具潜力的重要矿床之一。本文在对区域地质背景、矿区地质特征、成矿地质条件分析的基础
从道路交通秩序领域到市场经济秩序领域、公民个人权利领域、社会管理秩序领域,以危险方法危害公共安全罪的触角已经越伸越长。从交通肇事到生产经营非食品原料、"碰瓷"、偷
转基因动物食品是一种新兴的食品,近年来发展迅速,有着广阔的发展前景。但由于每一种新兴事物都是一把双刃剑,转基因动物食品也不例外,其食品安全存在着潜在的风险性和不确定
测绘网络辅助教学系统的设计目标是研发一个测绘辅助教学模式的网络教学平台,作为课堂教学延伸的环境和手段,要和传统的课堂教学相结合.更好地满足老师和学生教与学的需求,要
可瓷化高分子复合材料作为一种新型的阻燃防火材料,在被动防火领域已获广泛应用,有望取代传统的防火材料。这种材料在火焰烧蚀条件下,低烟、无毒、无熔融滴落,可转变为坚硬的
介绍了电视导引头在武器系统中的发展历史,并展望了其发展前景。重点分析了目前电视导引头技术同其它导引技术相比所存在的不足,从作用距离、图像稳定、图像冻结技术以及图像
金属纳米颗粒独特的光学和化学特性,引起了学者们的广泛关注,被应用于光学转换器、生物探测、传感器和薄膜太阳能电池等众多领域。研究表明,银纳米颗粒薄膜的表面等离子体特
城市是一个国家或地区的政治、经济和文化中心。在经济全球化背景下,加快城市化进程塑造和传播城市品牌,成为各国提升城市综合竞争实力的重要举措。近年来,长沙在塑造和传播