论文部分内容阅读
词汇是语言中较为敏感且极具变化的重要组成部分。外来词作为社会发展的见证、异族文化的负载,一直以来在各个领域都有广泛的应用。《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)从全民通用角度编排收录了来自多种语言的外来词。本文以《现汉》(第5、6版)中的外来词为封闭语料,从多角度展开分析描写,总结外来词的收词和释义特点,以期为当代外来词研究以及相关工具书的修订提供参考。本文在语言接触理论、汉语词汇学理论、现代语义学理论、社会语言学理论指导下,采用历时与共时并举、定量与定性兼顾等方法对《现汉》(第5、6版)中的外来词进行描写、分析、概括、总结。全文共分为七大部分。第一部分为绪论。这一部分首先阐述选题背景、研究意义,然后系统梳理了当前对于外来词、《现汉》、《现汉》中外来词的研究现状,最后介绍了本文的理论基础、研究方法、研究内容和语料来源。第二部分为《现汉》(第5、6版)共有外来词研究。这一部分以丰富的语料为依托,运用定性与定量相结合的方法,将两版共有的401个外来词进行26种语源、4大译借方式、19个语义类别的全面分析,多方位呈现共有外来词的面貌。第三部分为《现汉》(第6版)新增外来词研究。这一部分采取和共有外来词相同的研究思路,对新增的40个外来词从来源、译借、语义三个角度进行解析,描述新增外来词的基本概况。第四部分为《现汉》(第5、6版)外来词的变化研究。这一部分针对修订的90个外来词,从释义元语言(语域的扩大、语域的缩小、语句的完善、语句的简化和用字的提炼)、语源标注(添加、删除和完善)、编排体例(参见法、互注法和替换法)、语音词形(语音的变化和词形的变化)、标点符号等方面进行比较,总结了词典修订的变化。第五部分为《现汉》(第5、6版)外来词词频统计。这一部分对全部外来词进行基于Web的词频统计和分析,总结得出共有和新增外来词的特点:共有外来词具有词频分段连续、频数两极分化的特点;新增外来词具有词频分段跨度相对较小、多数词集中在高频分段的特点。第六部分为《现汉》(第5、6版)收释外来词的特点和存疑。这一部分系统总结共有外来词修订中增加词语或短句、简化长句、提炼用字、对于语域的范围并未进行大幅度修订、语源标注和编排体例的修订并重、语音词形和标点符号的同步完善、以收录Web中的高频使用词为主的特点,以及新增外来词的英源外来词为主流、音译外来词占优势、语义分布较广且文体娱乐类居多、所收大多属于使用高频词语的特点,并指出个别修订的不妥之处。第七部分为本文的结语。这一部分简介本文的主要内容,点明本文的创新之处:《现汉》(第5、6版)外来词语料库的建立以及基于Web资源所进行的词频统计分析,同时也指出了不足和努力完善的方向。