字幕电影多模态关系的观众接受研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:qinglinqiuyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今,技术进步使得信息沟通方式愈发多样,翻译活动也由此变得更为复杂。在翻译过程中,尤其在电影字幕翻译过程中,译者除需考虑语言内容外,还需考虑其他内容沟通方式,如画面(视觉模态)、声音(听觉模态)等,这些模态在呈现电影的含义方面,有时起着不亚于语言模态的重要作用。本文旨在进一步探讨Dicerto(2018)的多模态动态文本分析框架,并分析多模态理论在字幕翻译中的作用。通过自建语料库分析对比电影《寻梦环游记》英文与中文字幕的多模态关系,并以80名国内中学生为研究对象进行观众接受研究实验,本文基于实证证据认为,字幕翻译的最终目的,是在译文中重建出新的与电影画面的关联关系。本文的小型语料库分析表明,在电影《寻梦环游记》的文字与画面关系中,互补性的关系要多于对等性的关系,即电影里文字含义的传达,更多地依靠视觉信息来补充。电影中的字幕和画面在很大程度上是互补的关系。在观众接受实验中,本文提出了六个假设,涉及观众对字幕电影的理解、认知负荷以及对字幕与画面一致性的感知共三个方面。实验发现,在目标字幕中增加“apposition”(同位)关系,即增加一些额外的描述性信息,不仅能增进观众对电影的理解,而且不会增加观众的认知负荷,也不会影响观众对字幕与画面一致性的感知。此外,在目标字幕中减少“exophora”(外指)关系,即减少一些指代性的信息,并不会阻碍观众对字幕内容的理解,但也不会显著减轻观众的认知负荷,或影响其对字幕画面一致性的感知。字幕翻译所面向的,是不同于原语境的受众,译者可改变电影中原有的字幕多模态关系及推断含义,从而实现观众与字幕之间的最佳关联性。
其他文献
《左传》是我国第一部叙事详细的编年体通史,其中也有一些材料所述内容涉及疾病、医疗,这些材料的存在,为全面了解中医提供了一些可供解读的信息。春秋正处于社会大变革时代,活跃于《左传》文本中的疾病、医疗也在春秋社会展现着自身独特的风采。疾病是本文论述的第一个主要研究对象。《左传》中的疾病名称可划入不同医学分科中,种类多样,涉及面极广;对病名进行疏证,明确了这些疾病究竟为何种疾患;探寻《左传》对疾病与身体
目的:通过筛选中老年男性LUTS患者常用的临床指标,以侵袭性压力-流率测定作为诊断的“金标准”,应用统计学方法对这些临床指标进行分析,探究前列腺增生引起BOO合并DU患者手术
篮球运动和其他运动项目一样,是一个专门化的教育过程,这个过程的特点是运动员的教育、教学和身体机能能力、运动素质的增强与发展交织在一起,运动员的技术、战术、技能的形
两个联合风险公司将为Merieux研究所(法国里昂)和法国全国输血中心(NCBT)生产和销售重组的医疗蛋白。第一个是T.M.Innovation公司,它将利用生物技术研究与发展医疗蛋白,以取
针对复杂产品创新设计对企业应用集成的需求,提出了统一封装企业应用工具、工程设计数据及工程设计流程的业务组件技术.通过前期研究的软件注册、参数解析、数据映射等技术提
●有的人一有空就抠鼻子,这样很容易弄破鼻粘膜,手指甲的细菌就会乘机而入,引起化脓感染。鼻腔和颅腔内的静脉是相通的,鼻腔里的化脓菌很容 ● Some people pull the nose
基于典型的多输入-多输出无线通信系统下的正交空时分组码信道模型,推导了瑞利衰落信道下正交空时分组码的瞬时接收信噪比和抗噪声性能的一般表达式,并用Simulink仿真工具,对
目的:通过动物实验及临床实验研究二氧化碳点阵激光早期干预性治疗瘢痕疗效,减轻创伤后瘢痕增生对患者外观的影响。方法:动物实验部分:造模14天后,30只已建模完成的实验兔首
1 临床资料 16例病毒性脑炎合并急性呼吸衰竭患儿,男10例,女6例.应用呼吸机的平均时间为3.7天,其中最长的为7天,最短的为12小时.应用呼吸机的指征:均在原发病的基础上出现
目的:探讨血清胆红素(total bilirubin,TBIL)、血尿酸(uric acid,UA)、C反应蛋白(C-reactive protein,CRP)水平与慢阻肺急性加重(acute exacerbation of chronic obstructive pulmonary disease,AECOPD)及慢阻肺(chronic obstructive pulmonary disease