Faulkner's Creation of Women Characters-Astudy of the Women Characters in the Sound and the Fur

来源 :北京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:margaretclouis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性角色创作一直以来是福克纳评论家的研究主题之一。他们试着从不同的角度阐释福克纳小说中的女性形象,由此涌现了大量的评论成果。关于福克纳女性角色创作的评论大体可分为两派:亲福克纳派及反福克纳派。亲福克纳派为福克纳进行的女性创作进行辩护,认为他刻画了一系列的女性角色,并在塑造过程中表现了对这些女性角色的钦佩之情及同情之心,一些评论家更是将福克纳列为女权主义者。反福克纳派认为福克纳不会描写女性角色,特别是白色女性角色。他们批评的焦点在于福克纳在大多数女性角色身上所采用的特殊叙述手法及他赋予这些角色的悲惨生活。还有些评论家批评福克纳塑造的黑色女性形象。
   通过仔细阅读福克纳的作品和研究他对过往历史的继承及写作背景,我们会发现以上对福克纳的批评是不对的。福克纳笔下大部分白色女性角色的悲惨生活实际上是他在运用自己对过往历史的继承及现实生活中的人物原型进行创作时的必然结果。此外,他在大多数女性角色身上采用的特殊叙述手法表面看上去有问题,实际上却是合理的有效的。福克纳笔下的黑色女性形象同样不应该受到批评,因为她们只是福克纳运用自己的奶妈和自己生活年代黑人妇女作为创作模型的结果。
   论文主要研究了福克纳早期的两部杰作《喧哗与骚动》及《我弥留之际》中的女性角色(这两部作品经常受到评论家的批评)。整篇论文分为四章:第一章介绍了福克纳的文学生涯及评论界对其作品的看法;第二章分为两小节,分别讨论福克纳在这两部小说中的白色女性和黑色女性创作;第三章涉及到福克纳在大多数女性角色身上所采用的叙述技巧,力图证明这样的技巧是合理的、有效的;最后一章则是对全文的一个总结。
其他文献
《易经》被誉为百经之始和中华文化之源。这部经典之作被翻译成多种语言,在西方广泛传播。迄今为止,《易经》的英译本已有100余种。其中,卫礼贤/贝恩斯英译本被誉为易学史上的“新约全书”。闵福德译本是最新的权威《易经》译本。  二十世纪七十年代,翻译研究经历了“文化转向”,研究的视角从语言层面转变到了社会和文化层面。吉迪恩·图里结合前人描写翻译学的研究成果提出具有里程碑意义的翻译规范理论。他认为,翻译是
译员的语篇意识与衔接手段的运用相关联,而偏误分析是指导译员正确使用衔接表达的关键。笔者回顾国内外对口译衔接及偏误现象的相关研究文献梳理发现,前人研究对象主要为职业译员和非职业译员,较少关注学生;此外,研究材料主要源于政府报告、记者招待会,较少取材于口译大赛,而学生在口译衔接表达方面的偏误较多。基于此,本研究指出学生译员常见的衔接偏误类型和原因,并提出相关建议,以期对今后的口译教学提供借鉴意义。  
学位
语言接触是历史的必然产物。韩国语非句法复合动词构式的产生与消亡不仅是韩国语语言系统内部自我调节、自身适应的结果,更是在汉韩语言接触中,汉字对朝鲜半岛民族在文化、心理甚至思维方式影响的表征。然而,目前韩国学界对非句法复合动词研究结果莫衷一是,非句法复合动词同样也未能受到国内学界的关注。有鉴于此,本文以韩国语非句法复合动词构式为研究对象,以语言接触引发的语言演变、历时构式语法为理论基础,在对韩国语非句
学位
印地语现实主义长篇小说已有百余年的历史。在文学流派不断变化发展的进程中,它始终保持着顽强的生命力,拥有着巨大的凝聚力和感召力。究其原因,就是作家在创作时对印地语现实主义长篇小说优秀传统的发扬传承和对表现手法的突破创新。希利拉尔·修格尔是当代印地语文坛一位优秀的现实主义文学家,其作品针砭时弊,揭露批判独立后印度社会的种种弊病,讽刺抨击印度社会的黑暗现实。其代表作《恶吏》是继《戈丹》之后最负盛名的印地
《宿眠回旋曲》(vilg owi jlo)于1997年出版,其作者是赫伊里·沙拉比(wli sw,1938-2011)。赫伊里·沙拉比出生于埃及北部沿海地区一个名叫沙拜斯?艾麦尔的村庄,其作品主要以长篇小说为主。赫伊里·沙拉比在埃及有“流浪小说家之王”的称号,曾获得众多奖项,加拿大Ambassadors集团还曾提名其冲击诺贝尔文学奖,其作品被译为多种文字,在国际上有广泛的读者群。  《宿眠回旋曲》
外交部例行记者会是中国政府发布外交活动信息、阐述中国对外政策以及解释中国在重大国际问题上所持立场的主要渠道之一,也是外媒报道或评论中国内政外交的一个重要信息源。在例行记者会上,经常会有记者提出一些尖锐、刁钻、易引起冲突的问题。作为中国的官方代表,外交部发言人必须做出恰当的回应,这就要求外交部发言人在回答上必须讲究策略。  前人主要从语言特征、语用特征以及修辞特征三个角度对外交话语进行研究,而外交话
薇拉·凯瑟是二十世纪美国著名女作家。《磐石上的阴影》是其后期所著小说,于1931年出版。小说以17世纪法国在加拿大殖民地的居民生活为背景,讲述以药剂师奥克莱尔和他的女儿塞西尔为代表的法国移民在魁北克一年生活的故事。国内外学者多从现代主义、浪漫主义、人文主义、女性主义等角度对这部小说进行解读。  本文在细读小说和前人研究的基础上,从新历史主义的视角出发,分析法国移民在加拿大的文化身份建构过程:从他们
学位
教师认同在教师教育和教师发展领域是一个新兴的研究话题。教师认同是指教师对教师这一职业身份的理解,被认为是一个持续变化的动态过程,充满了复杂性和多面性。因此,教师对教师职业身份的理解在很多方面存在差异。与此同时,教师对其职业身份的理解是随着他们教学经验的累积而不断变化的。事实上,这个变化的过程正是教师自身认同构建的过程。  本研究以三位教龄长短不同的英语教师为研究对象,通过访谈以及对他们课堂教学和日
学位
副词连接词用于表明话语之间的关系,它是语篇衔接的重要手段。然而,国内外的很多研究表明,英语学习者在使用副词连接词方面存在着问题,这其中包括中国英语学习者,甚至是中国高级英语学习者。基于前人对中国英语学习者书面语中副词连接词的研究,本论文旨在比较中国高级英语学习者与英语母语学习者在议论文写作中使用副词连接词的异同,从而找出中国高级英语学习者英语写作中副词连接词使用的特点和存在的问题。  借助语料库和
在过去三十多年中,西方教育领域对语言学习策略已经开展了相当广泛的研究。中国的外语教学者和研究者们近年也已逐渐认识到策略学习和教学的重要性。但多数对策略及其策略培训的研究主要以成人或大学生为研究对象,对中学生或年龄更小的外语学习者的策略关注不够。2001年教育部颁发《英语课程标准》将英语学习策略与语言知识、语言技能、情感态度和文化意识共同确定为基础英语教学的五大目标。要求培养中小学生的认知策略、调控
学位