An Empirical Study of Language Transfer in Chinese Students'Learning of English Relative Clause

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:puweiaipk1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言迁移在语言学和第二语言习得的研究中一直占有重要地位。本文从语言迁移的角度入手,分析不同层次的中国学生英语关系从句的学习,并尝试用语言迁移理论解释这些规律和特征。  在前人研究的基础上,本文对中国学生英语关系从句的学习进行了实证性研究。为保证研究的深入,笔者将范围集中在限定性关系从句中的五种类型,即主语关系从句(SU),直接宾语关系从句(DO),属格关系从句(GEN),介词宾语关系从句(OPREP)以及比较宾语关系从句(OCOMP)。通过句子连接实验和语法判断实验,笔者将收集到的数据加以分析整理总结出以下发现:  首先,中国学生英语关系从句的学习顺序为“SU>GEN>OCOMP>DO>OPREP”,并且右分支的英语关系从句要比内嵌式的更容易学习。语言迁移是导致这些独特顺序规律的重要因素。其次,中国学生在英语关系从句的使用上存在六种常见的错误,即:关系代词的冗余,关系代词的误用,介词的误用,关系分句的冗余,先行词的缺省以及关系从句的混淆使用。这些错误的产生是由于不同程度的受到了语言迁移的影响。第三,中国学生回避使用关系从句的现象非常普遍,其中尤以比较宾语,介词宾语和直接宾语从句为多。导致这种回避现象的原因同样也是语言迁移。最后,研究结果表明,英语水平越高,学习者的表现越好。但即使是对高级组学生,母语迁移的影响依然存在。
其他文献
目前,我国用于边坡防护的结构体系虽然多种多样,比如预应力锚索、锚杆、抗滑桩、挡土墙等等,但通常采用的钢筋、水泥等圬工防护形式对周边环境破坏大,施工过程中能耗大,后期
现今的工业设计,特别是消费类电器产品的设计理念,已不再仅仅局限于使产品性能达到最优化目的了,反映变化更多的而是一种时尚的流行,日益成为承载人们对个性化高质量物质生活
本文以南京市溧水区为例对上述问题进行分析总结,结合2009年新修订的《中华人民共和国消防法》的实施提出一定的对策以解决实际存在的问题,并期望对我国乡镇工业集中区乃至农
人人都想在家里体验电影院欣赏大片的感觉,尽情享受家庭影院的乐趣。Mary把投影机放在地板上,将自己喜欢的音乐剧放入其内置的DVD中。Ryan手提投影机来到指定地点,和球迷们共
在进行项目施工的过程中既要追求利益最大化又要满足建筑质量安全与工程进度,只有不断加强现场管理才能实现发展目标。 In the process of project construction, not only
结构施工阶段,机电安装都会预留很多孔洞,这会造成钢筋无法连通,导致开洞边缘受力与不开洞截面受力不同,从而造成应力集中,即预留孔洞的部位在结构中是最薄弱的地方,只有正确
期刊
众所周知,电子管放大器(俗称胆机)和晶体管放大器(俗称石机)各有擅长。胆机温暖,听人声、弦乐阴柔温润,质感气氛一流;石机铿锵有力,听流行乐、交响乐等大动态乐曲表现阳刚通
文章介绍了网状阳极在茂名、湛江、岚山和上海地区的大型储罐阴极保护系统的应用情况.从实际运行的结果看,罐底板的保护电位都达到了设计要求和标准规定,保护电位分布相当均
麻雀虽小,五脏俱全.MK的K5系列家庭影院,个头很小,却屡屡与大客厅结缘.不是人们刻意讲求一种反差的效果,而是小的音箱便于摆位,而且还能节省不少的空间.不过,小个头却有大能
《法国中尉的女人》是英国小说家福尔斯的扛鼎之作,在1969问世之后不仅在普通读者中引起巨大反响,获得了巨大的商业成功,也备受文学评论界的好评。小说的成功之处和鲜明的特点在