中美大学生拒绝言语行为的对比研究

来源 :中南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JAVA01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨文化交际和外语学习中,言语行为之间的差异一直是造成交际失败和语用失误的主要因素。对外语学习者来说,有必要培养他们的交际能力,即在不同场合,针对不同对象恰当地运用英语进行交际的能力。因此,研究如何在特定的场合下用得体的语言表达自己的交际意图将有助于减少跨文化交际失误,避免潜在的冒犯和误解,从而最终提高跨文化交际能力。 言语行为是跨文化交际中误解和冲突频发的领域,对言语行为的研究是跨文化研究的一个重要部分。拒绝语本质上是一种威胁面子的言语行为,其能否正确得体的使用直接关系到跨文化交际能否顺利进行。为了削弱和淡化拒绝语的“面子威胁性”,说话者通常使用礼貌的拒绝语义成分。 本研究旨在从跨文化的角度对中美大学生的拒绝言语行为进行对比研究。本研究基于这样一个假设:汉语和英语在实施“拒绝”行为时会表现出一定的相似之处,但由于汉语和英语各自所承载的文化之间的差异,这两种语言在实施“拒绝”言语行为也会表现出各自不同的特点。本研究通过“话语补全问卷”(DCT)收集数据,对90名中国大学生(汉语组)和90名美国大学生(英语组)拒绝语的使用情况进行了调查。问卷共包括10个情景:四个建议,三个请求,二个邀请和一个给予。英语和汉语问卷的情境内容相同,要求被调查者以书写形式完成问卷。通过对调查的数据进行描述性分析,结果发现:(1)汉语组和英语组在实施“拒绝”言语行为时存在共同之处,即都倾向于使用间接的拒绝语义成分;(2)英语组直接拒绝语的使用频率高于汉语组;(3)汉语组对社会权力和社会距离比英语组敏感。汉语组在拒绝社会地位较高者或社会距离较远者较多地使用间接拒绝语义成份;(4)汉语组和英语组在一些语义成分的使用上也存在差异。汉语组比英语组较多地使用理由、道歉、提供别的办法、称呼语和将来接受等语义成份;英语组比汉语组则较多地使用直接拒绝语、感谢和表达愿望等语义成份。 中美拒绝言语行为上的差异实际上源于其价值取向、社会观念和礼貌理解上的差异。因此了解中美拒绝言语行为上的差异以及这些差异存在的文化背景原因,将有助于恰当地选择使用拒绝语的语义成份,从而提高英语学习者的跨文化交际能力。
其他文献
作为语言学习中最有影响的个体和心理差异因素之一,动机对语言学习以及学习结果至关重要。社会教育模式将语言学习结果分为两种:语言的和非语言的。前者包括语言知识、技能,后者
近年来,课堂环境作为热门课题在教育研究中备受关注。教育者们普遍认同学习过程对于学习成效的重要影响,而课堂环境,作为最直接的学习过程因素,其重要性不言而喻。应用语言学领域
科技型初创企业是高新技术产业发展的重要基础,已成为推动杭州市科技创新和发展战略性新兴产业的重要力量之一,但科技型企业大多数是科技人员创办,原始资本单薄,发展过程中资
通过对甲醇装置转化炉燃料气系统进行改造,利用临近化工装置工业尾气作为工艺燃料替代部分天然气,以降低天然气单耗。本技术研究是以大庆油田甲醇分公司的一套十万吨甲醇装置
艾米莉以她唯一一部小说《呼啸山庄》而闻名,这是一部奇特而有力的小说,曾被许多人誉为英国语言史上最杰出的作品。虽然它一度被尘封但岁月的流逝终究没有遮住它的光辉。谁也无
电视节目播出质量不但能够反映电视节目的制作质量,而且反映了电视台工作人员的工作态度。随着各种先进电视节目制作技术的发展,电视节目播出的安全性不但没有提高,反而出现
郑元无青年艺术家采访时间/10月15日采访地点/郑元无工作室元,为始为大,艺术史上留名的艺术家似乎都有一个意味深长的绘画初衷。然而,说起八零后青年艺术家的绘画初衷,少了时
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本文在Fluent软件中嵌入自行编译的气固化学反应速率方程、相间传质、内热源项的UDF(User-defined Mode,用户自定义函数)程序,对化学链燃烧燃料反应器内甲烷与CuO-Al2O3载氧
在临近北京通州夏东园地铁站的地方,有一个存在了近20年的雕塑工厂,它经历了改革开放以来中国当代雕塑艺术井喷式的发展,也成为众多雕塑作品的诞生地。然而在中国式的神速发展面前,它终究还是面临拆迁的境遇。按照以往的经验,相信很快,连同这座厂子一起被拆除的是一个时代的记忆。我们希望做一些有益的记录,因为也许多年后,还有谁想要缅怀,也能从这个专题里去寻迹一二。