医学英语长句的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:mumu_lucky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
医学英语中,长句的使用率颇高。并且作为医学英语的一大特点,长句结构比较复杂,内在逻辑性强,对于我们理解和翻译而言,难度相当大。在这篇论文中,作者将阐述医学英语中长句的特点:一是医学英语从句多;二是非谓语动词等短语结构使用频繁;三是大量使用后置定语,被动语态句型和名词化结构。然后,从英汉两种语言表达习惯的异同点出发,论述了两条医学英语翻译原则:医学英语翻译要忠实医学原文以及要符合译文表达习惯。最后,根据这两大原则,结合自身翻译实践,提出了分译法、顺序法、逆序法、综合法这四种切实有效的翻译医学英语长句的方法。
其他文献
改革开放30多年来,随着小城镇生态环境问题日益凸显,小城镇生态治理已经成为环境治理领域研究的重点,目前小城镇生态治理问题其根源在于小城镇生态治理过程中个体选择的目标
我国属于一个传染病多发的国家,各种类型的流行性传染病几乎在我国都可以找到相应的病例,因此在我国各种流行传染病的预防与控制工作显得特别的重要。近几年,我国的传染病预
GH3230合金环件用于航空航天发动机燃烧室等关键部位。本文介绍了GH3230合金环形件成形工艺过程,并研究了单向镦粗和多向锻造两种工艺对GH3230环形件组织和性能的影响。结果
目的:对中药穴位敷贴疗法治疗小儿哮喘缓解期的有效性和安全性作出评价。方法:三伏天试验组予中药穴位敷贴,对照组予口服酮替芬治疗。且本研究将《中医病证诊断疗效标准》内
蒸压加气混凝土砌块墙体施工技术已经在建筑施工过程中得到了广泛应用,这种墙体材料具有良好的性能和诸多优势,而本文就针对蒸压加气混凝土砌块墙体施工进行全面的研究。首先
<正>青光眼是世界第二位致盲性眼病,我国以原发闭角型青光眼较多。前房解剖结构的改变与青光眼的发展有密切的关系。眼前段光学相干断层成像技术(anterior segment optical c
会议
前人習慣把國學分為經、史、子、集四部,而經部位居四部之首。經部之中,“五經”又是最重要的典籍,《儀禮》便是“五經”之一。除此之外,禮樂文明是中華文化的重要組成部分,
<正>1、了解项目管理的背景情况成为一个成功的项目经理所面临的大部分困难来自于项目经理对公司内部各种挑战的理解和认识。项目是组织的一种特殊形式,它们作为一种机制,促
目的下肢深静脉血栓是高血压脑出血常见并发症之一,对脑出血合并下肢深静脉尚无安全有效的治疗方法。因此,本研究旨在探索D-二聚体在高血压脑出血患者术前术后变化趋势,对合
当前,医疗技术水平日新月异,临床诊疗活动日趋繁杂,医用耗材在临床诊疗活动中占据着后勤保障物资的半壁江山。在医患关系紧张的当前,医院不仅要确保临床诊疗活动的安全,也包