《燃煤电厂项目业主要求》“范围说明”部分的翻译报告

来源 :山西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JZH122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇有关电力项目的翻译报告,笔者翻译的原文是《燃煤电厂项目业主要求》“范围说明”部分的翻译报告。“范围说明”部分包括项目一般说明,和承包商预期工作范围的详细说明、业主与承包商的责任与义务、电厂相关主要设备和设施的技术要求和技术规格等。笔者在翻译源文本的过程中,遇到了一些翻译方面的问题,例如:专业词汇选择障碍、被动语态的处理、非谓语结构的翻译方法及长难句的翻译技巧等。根据在翻译文本时所做的翻译记录和体会、收获的经验和教训,笔者完成了这篇翻译报告。本报告分为五个部分:第一部分是对源文本的分析,从内容梗概、语言风格(词汇特点、句法和语法特点)方面分析文本;第二部分是简述翻译任务的操作流程,从准备工作到翻译过程,再到最后的讨论和校稿等事宜;第三部分是报告的核心,也是本报告的重点和难点一一翻译实例分析,通过实例分析电力英语的翻译方法和技巧;第四部分是翻译心得,介绍翻译的启示以及得到的教训;第五部分为结语。
其他文献
目的:观察股骨近端抗旋髓内钉( PFNA)联合中西医结合护理对老年股骨粗隆间骨折的治疗效果。方法将72例老年股骨粗隆间骨折患者随机分为2组。 PFNA组36例予PFNA治疗,PFNA+护理组36
在使用语言时,我们总是对所说事物和说话对象传递一种态度,也会对别人说过的同一话题发表观点。而元话语是表示作者态度以及构建作者和读者之间关系的重要手段。近年来,有关
从上世纪90年代,随着各行业的外国制造企业开始移师中国大陆,极大地拉动了我国的辐照加工市场,同时,由于国内医疗器械产品、食品、保健品等行业的高速发展,也对辐照加工服务提出了
目的:探讨纳米雄黄对皮肤鳞癌A431细胞p53、Bcl-2表达的影响及相关机制。方法通过细胞培养,应用逆转录-聚合酶链反应( RT-PCR)技术、免疫组化法观察纳米雄黄干预p53、Bcl-2在人皮
文章通过了解职业院校“创客教育”的内容,论述了对于当代职业院校来说,“创客教育”具有独特性,并且已经在全球范围内如火如荼的进行展开,而对于职业院校的学生来说,它们是
傅兰雅"求著时新小说"活动及其应征作品是晚清"小说界革命"前小说理论和创作的一次重要探索。活动从甲午战后时势出发,明确要求作品关注鸦片、缠足、时文等社会弊病。格致散人及
首先推导了当采用相位时序差分法时利用双差观测量确定载体加速度的数学模型,理论上分析了加速度的确定精度。然后应用CHAGS的试验数据,分析出静态测量和动态测量时加速度矢量的确定精度可以达到亚毫伽级,与理论上的分析一致。可见,完全能够满足航空矢量重力测量的精度要求。
泰山石敢当民俗文化是我国的优秀传统文化,其所蕴含的民俗文化内涵价值与中国优秀传统文化的价值取向相符合。本文从新时代民俗文化的角度出发,追溯泰山石敢当民俗文化出现的
我国农户经营目标是利润最大化.由于各种因素的制约,使得农户经济行为表现出特殊性.农户经营的制约因素主要包括:土地、资本、劳动力、信息、技术等要素因素;蛛网式的供给特
传统语言观认为,一种语言归属于一个国家或民族,所以人们普遍认为英语属于英语主流国家。英语的全球化发展,使其与不同国家或地区的语言和文化发生碰撞,随着英语变体的产生,