A Critical Discourse Analysis of Chinese and American New Reports on 2010 Yushu Earthquake

来源 :浙江师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luowanda
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻报道,作为大众传媒的一种,潜移默化的影响着人们对事物的判断和认知。因此,对新闻报道及隐含于其背后的意识形态的研究是很有必要的。   本研究从批评性话语分析的角度,结合费尔克拉夫的三维话语分析模式和韩礼德的功能语法,对《中国日报》和《纽约时报》中关于2010中国玉树地震的相关新闻报道进行了对比分析。本研究以4篇选自《纽约时报》和8篇选自《中国日报》的共12篇新闻报道作为样本,从文本、话语实践和社会实践三个层面对语料进行了分析。具体体现为:在文本层面,通过及物性系统和情态两方面对语料进行了分析;在话语实践层面,从消息来源和转述方式两方面对中美报道方式的异同进行了分析;在社会实践层面,将特定的政治、历史和文化背景相结合以解释文本层面和话语层面的选择及其所反应出的不同意识形态。   研究表明:两份报纸对2010玉树地震的报道在语言策略和话语实践方面存在着差异,其原因在于两份报纸中不同的意识形态,而这种意识形态则代表了中美两国政府各自不同的立场和意识形态。《中国日报》和《纽约时报》都试图通过隐含于新闻报道中不同的意识形态来影响读者对特定事件的判断和立场。中美两国不同的社会文化背景和随着社会发展跌宕起伏的关系也影响着新闻语篇的建构。   本研究在一定程度上可帮助读者提高批判意识,并为读者提供一种发现与解读隐藏在新闻话语背后的意识形态的批评性阅读方法。
其他文献
本文通过对荣华二采区10
期刊
礼貌和面子是语用学上重要的两个概念,也因此一直成为国内外学者关注的对象。但是以往对礼貌和面子的研究大多在言语交际层面展开。然而人类的交往由言语和非言语两方面构成。
从社会学角度来看,翻译文学的接受与传播与翻译文学的社会传播模式有着密切关系。本文在参照前人研究结果的基础上,提出特属于翻译文学的网状传播模式的概念。该模式认为翻译文
The fusion of ordered propositions is an important and widespread problem in artificial intelligence,but existing fusion methods have difficulty handling the fu
期刊
目的为了解和掌握广州市玻璃制品、宝石加工行业职业病危害的基本情况,加强职业卫生监督执法工作,为职业卫生监督管理工作提供科学依据。方法抽取广州市6个区玻璃制品宝石加
随着改革开放的深入和全球经济一体化的推进,中国作为世界最大的发展中国家,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。08年奥运会的成功举办和10年上海世博会的完美落幕让国际社会
词汇在语言中占据着重要地位。对大多数人来说,一提及语言,首先的印象就是语言由一个个词组成。词汇对语言的重要性就像砖块对楼房一样,是语言最基本的构成部分。词汇在相当
量词词类是印欧语系和汉藏语系的重要区别性特征。现代汉语动量词最大程度地反映了汉语语言的复杂性(郭绍虞,1979:27)。以往研究在一定程度上反映了量词的语法表现及本质,并且推
在新闻稿件写作过程中,记者要选择恰当的角度,关注语言表述形式,要擅长运用模糊语言来表述,要抓住新闻采访的细节,在写作技巧上要有创新。