《神圣的柳树:—一个越南家族四代人的沉浮》选译(英译汉)及其翻译研究报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sese90
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告围绕《神圣的柳树——一个越南家族四代人的沉浮》第十三章翻译过程中的理论依据、难点及翻译策略展开。语义翻译和交际翻译是彼得·纽马克(Peter Newmark)翻译理论的重要组成部分。根据他在Approaches to Translation一书中所述,语义翻译指在目标语语义和句法结构允许的前提下,尽可能再现原文的上下文意义;交际翻译力求使译文对译文读者产生的作用尽可能等同于原文对原文读者产生的作用~1。报告由两部分组成,第一部分为所选英文原文及其中文译本,其次是评论部分,包括本翻译项目的难点、意义及翻译指导原则下的案例分析等。在语义翻译和交际翻译的指导下,结合译文中具体的案例进行分析,本翻译报告探讨了如何在准确反映原文语义的同时,通过调整译文的措辞、句式结构和风格等增强译文的可读性,从而说明只遵从语义翻译或交际翻译的原则,很难使译文完善,只有将两者结合起来,并根据语境,寻找到结合的最佳平衡点,才能真正使译文达到理想效果。
其他文献
目的:对于应用针刺治疗全麻下高龄骨科下肢手术术后出现认知功能障碍患者的短期治疗效果观察及评估。材料与方法:选择从2018年5月到2019年12月之间于辽宁中医药大学附属医院
本翻译报告的翻译材料选自文化教育系列丛书当中的《是否人人真的平等》一书,该书主要介绍了有关社会公正教育的重要概念,包括批判性思维、社会化、群体认同、偏见、歧视、压
从产自宁夏、甘肃不同品种的糜子种子内分离、筛选出具有高效溶磷、固氮能力的内生菌菌株,并在糜子中接种评价其溶磷、固氮、促生效果。同时通过盆栽试验测定其对糜子苗期生
本翻译项目主要由两部分组成。第一部分是对选取的原文本的中文翻译。所选取的翻译材料是《数字化世界的形成-科技变革的演进及其如何塑造我们世界》中的第三章。第二部分是
目的放射治疗(RT)是肺癌脑转移的传统标准治疗,表皮生长因子受体酪氨酸激酶抑制剂(EGFR-TKIs)对EGFR突变型肺癌脑转移患者治疗有效。这项多中心回顾性研究旨在分析比较EGFR基
中国作为世界上柑橘重要的原产地之一,截至2019年底,柑橘种植面积和柑橘产量均列世界首位。柑橘已成为南方果农重要的经济来源,也是不少州地市发展特色农业、促进农民创富增
世人对弘一法师推崇备至,视其遗墨如拱璧,然今法师作品真伪陈杂,局面异常混乱。在此现象下辨伪存真,是个至关重要的问题,对于学术、艺术、佛教等领域的研究都有着重要的价值与意义。本文拟就流传于世,题为弘一法师圆寂的同年,1942年春夏所作,以灵山寺八景为题材的三件书画作品——《灵山真境册》《灵山圣迹册》《灵山八景诗轴》,的真伪问题进行研讨辨析。梳理《灵山圣迹册》相关的历史背景与诗、画、书法的创作因缘,并
氧化石墨烯是当前研究最多的碳纳米材料之一,由于其巨大的比表面积和较强亲水性等特性,被广泛应用在生活生产中。随着氧化石墨烯的广泛应用,其自然而然地进入到土壤环境中。
2017年版《普通高中地理课程标准》重视对学生地理核心素养的培育,其中重要的一点就是在新时代背景下创新教学方式,为教学营造“直观、实时、生动的地理教学环境。”不论从地理学科知识内容还是课程内容的教学提示都强化了信息技术在其中的地位与作用,同时,信息技术整合环境下的全新教学方式也是新时代的发展对于教育的要求。美国对于相关理论与实践的发展始终走在世界前列,前后经历了WebQuest、TELS、TPAC
目的:探讨定量磁敏感图(quantitative susceptibility mapping,QSM)的直方图分析方法对帕金森病(Parkinson’s disease,PD)的诊断效能,及其在评价患者病程、病情等临床表现中