女性主义翻译视角下《镜花缘》英译本研究

被引量 : 3次 | 上传用户:hermes262
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《镜花缘》是中国古代弘扬女性主义精神的杰作。现今对《镜花缘》英译的研究仍占少数。至今最完整的英译本是林太乙女士应联合国教科文组织的邀请翻译的。本文从女性主义翻译的视角对《镜花缘》的英译本进行了研究。本文从西方女性主义翻译理论家谢莉·西蒙,路易斯·冯·费拉德,芭芭拉·戈达尔德等的相关思想中找到理论来源。女性主义翻译观从女性主义的立场出发,争取男女平等地位,弘扬女性的独立意识。译者运用改写等干预性翻译策略,凸显女性译者主体性。原作者积极倡导男女平等,其作品弘扬了女性主义精神,旨在提高女性的地位。加之女性译者努力凸显自我存在,使女性在语言中显形,让世人听见女性的声音看见女性的身影,不再做谦恭隐形的译者。这种女性主义重写的翻译实践强调了文本、作者以及译者的合作与共谋,因此女性主义翻译的忠实,并不只是忠实于原文和原作者,而是忠实于他们的写作计划,即一项女性主义的写作计划。女性主义翻译策略强调女性身份,打破传统的性别歧视。女性是独立的自我,并非是男性的附属品。同时,语言作为翻译的媒介不仅是文化交流的工具,而且变成了权力操纵的工具,译者呼吁女性主义话语权,坚决反对将女性和翻译置于社会底层。笔者通过以定性分析为主,定量分析为辅的研究方法对译本中存在的女性主义翻译进行了系统分析,研究了富于女性主义翻译思想的英译本中凸显女性意识的表达和女性反抗男权压迫的现象。研究结果表明,文本、作者和译者都共同忠实于女性主义的写作计划,并且译者在原文的基础上运用干预性的翻译策略强调女性译者的主体性,突出并强化了女性同男性的平等地位,努力构建女性话语权,赞扬女性的智慧和才干,体现女性的独立性和解放意识。
其他文献
随着科学技术的迅猛发展,雷达技术的日新月异,各种新体制雷达的投入使用,使得电磁环境异常复杂,基于传统五参数(载频、脉冲幅度、脉冲宽度、脉冲到达时间、脉冲到达方向)的分
在网络游戏如此盛行的年代,游戏爱好者们不分好坏地沉迷于此,使我们更加担心人类的思维和行为到底会不会因为“打怪”这种行为而冲破人们的道德底线,引起人类认知的混乱。在人类
不同的语言文化具有不同的特点,同时也有交叉重叠之处。在其影响之下的广告语言亦是如此。本文通过对中英两种广告语言进行比较,粗略探讨它们之间的异同点,从而从一个侧面反
芦荟(Aloe L.)是百合科多年生草本植物,其含有多种活性物质,在医学方面具有重要的作用。芦荟也具有较强的杀虫及抑菌活性,同时发现其对螨类也具有较强的生物活性,因此从芦荟
目的了解老年骨折患者出院后主要照顾者的负担现状,分析影响因素。方法采用一般资料调查表和Zarit照顾者负担量表(ZBI)对230名老年骨折患者出院后的主要照顾者进行调查。结果老
CO_2作为一种主要的温室气体,其在大气中浓度不断上升引发的全球变暖、海水酸化等问题逐渐被社会各界广泛关注,而火电厂是主要的CO_2排放源之一。因此,探索和研究火力电厂燃气中CO_2的分离捕集技术具有重要的意义。水合物法分离整体煤气化联合循环(IGCC)电厂燃气(CO_2/H_2)中的CO_2是近年来学术界提出的一种全新技术,其工艺具有分离条件相对温和、分离选择性高、分离过程相对清洁环保以及分离能
枫香(Liquidambar formosana)是一种具有综合开发潜质的树种,不仅是良好的用材还具有园林绿化用途,其副产品树叶、树皮、果序和树脂均有药用价值。枫香中许多成分均具有较强
目的:探讨力比泰(培美曲塞)联合顺铂治疗恶性胸膜间皮瘤(MPM)的疗效和毒副作用。方法:30例恶性胸膜间皮瘤患者采用力比泰联合顺铂全身化疗,其中力比泰500mg/m2第一天静脉点滴
果园传统的清耕管理方式劳动强度大,土壤保水、保肥能力低,肥料投入高,而且造成冬春季节土壤裸露,易发生风沙扬尘。果园自然生草覆盖技术能够增加土壤有机质含量,改善土壤理
微生物发酵过程是细胞代谢的过程,长期以来对发酵过程的优化研究局限于微生物反应动力学(往往注重操作参数如温度、pH、溶解氧、培养基配方的最佳化)、化学计量学(将微生物细