模拟交替传译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:yanghuayejuan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了提高口译的能力,我对日本官房长官的记者招待会进行了模拟交替传译。实践内容为日本官房长官菅义伟从2013年9月3日到7月9日两个多月内进行的记者招待会,一共有八次,记者招待会涉及日本内阁会议议案与人事安排问题、福岛第一核电站水污染问题、叙利亚形势、日美首脑电话会谈、朝鲜核问题、健康医疗战略推进中心的建立、安倍首相访问海湾诸国、天皇皇后访问印度、国家公务员制度改革等热点问题。协助人员有×××同学和×××同学,一边听官房长官的讲话,一边进行交替传译,将口译过程录制下来。口译结束后,听自己的录音找到不足之处,然后请导师听录音并提出改进意见。通过口译,积累了口译实践的经验。本研究报告分为四章,第一章是任务简介,主要介绍任务的来源和背景。第二章描述译前准备的过程。主要介绍背景知识的查询。第三章是交替传译过程中的案例分析。这一部分中,首先介绍模拟口译的过程,然后自己听口译的录音,找出问题,通过对应译训练法和专业术语的学习解决问题,总结出文字材料。请导师检查文字材料,指出口译过程中的问题,并提出解决方案。最后在第四章作总结,阐述译前准备的重要性等模拟交替传译的体会。通过模拟口译,我意识到要做好日汉交替传译,光有语言能力是远远不够的,专业的口译员都是经过大量特殊训练,学习口译专业知识,随着实践经验的积累,逐渐成长起来的。今后也要坚持口译练习,提高日语口译的能力。
其他文献
随着社会经济的发展,人们物质生活水平的提高以及以电视、网络为代表的电子媒体的广泛应用,人们传统的价值观念和生活方式正在发生变化。追求高质量的生活品质成为其一大特点,消
本研究是以库布齐沙漠利用低压水冲植柳技术栽植的沙柳林为研究对象,分析了水冲植柳造林的经济、生态效益。得出结论如下:(1)利用低压水冲植柳技术栽植沙柳较传统栽植方法造林
八十年代以来,各地晚报文艺副刊呈现出百花齐放的态势,1984年复刊的《今晚报》跻身晚报的“四大名旦”之一,而其下设的《今晚副刊》以及改版后增添的《连载专版》以及带有文
本文以华北地区H村的“请家堂”祭祖仪式为研究对象,采用日常互动的微观研究视角,通过对H村“请家堂”祭祖的研究分析,以及祭祖仪式过程中的民俗事象的分析研究,探讨祖先崇拜在当
建筑业实行“两层分离”后,建筑施工作业主要由劳务队伍承担,劳务队伍已成为建筑施工企业在各类工程项目施工过程中保安全、保质量、保工期、保稳定的主要载体。首钢建设集团
第一部分:香烟对SZ95人皮脂腺细胞增殖、凋亡、脂质合成及炎症因子释放影响及其机制的研究背景香烟作为影响人体健康的外源性因素,不但影响皮肤老化、创口愈合等皮肤正常生物学
从2005年12月11日起,中国已进入加入世贸组织后过渡期倒计时,随着金融业全面开放大限的逼近,商业银行之间的竞争日趋激烈,而随着外资银行即将全面进入中国市场,国内银行业将
作文是学生运用语言文字进行书面表达的重要方式,应表现学生的个性,解放学生的心灵,发展学生的创新思维.作为中国最重要的选拔考试之一的高考,其中的语文作文更应该具备发展学生
阅读素养是学习一切课程的基础,也是获取知识的重要手段。我国对阅读素养评估只是语文考试中的一部分,国际上有影响力的三大教育评价项目均有对阅读素养的评估。由于我国应试
新闻一般分为三类。第一类是我们最常见的消息,如报纸上的本报讯;第二类是专题类节目,这类节目的话题一般是当下人们关注的热点问题,如报纸上的新闻背景分析;第三类是新闻评论类节