The Translator's Subjectivity Displayed in Bing Xin's Translation Activity

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:benben1906
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
冰心不仅是中国现当代著名的小说家,散文家,儿童作家,社会活动家,而且是一位颇有造诣的翻译家。她的译著《吉檀迦利》和《先知》至今仍旧是中国翻译史上的散文诗名篇。然而,国内目前对冰心翻译活动及其翻译思想的研究却寥寥无几,而从译者主动性角度探讨冰心翻译活动的研究更是少之又少,未能充分反映她在翻译领域的重要地位。 在其翻译活动中,尤其是对待译文本的选择以及翻译策略的选择方面,冰心都充分体现出了她的译者主体性。因此,本文着重从译者的意识形态,文化取向以及译者与原作者及目标读者的主体间性角度阐述冰心在其翻译活动中表现出的译者主体性,并紧密结合其译作《吉檀迦利》,详细分析说明冰心在翻译过程中体现的主体性,最后简要总结冰心的翻译思想。 冰心的翻译活动及其翻译思想是她整个文学成就及文学思想的重要组成部分。因此,要想全面了解冰心的文学成就,其翻译成就也不容忽视。本文作者希望抛砖引玉,用此文引起更多人对冰心翻译活动及其翻译思想的重视。 本文主要分为六个部分。第一部分提出研究背景及研究问题。第二部分简要介绍冰心的翻译活动及相关的文献综述。第三部分为理论框架,提出了译者主体性及译者与原作者和目标读者主体间性等重要概念。在第四部分,作者详细分析冰心翻译文本及翻译策略选择过程中体现出的译者主体性。第五部分是对《吉檀迦利》冰心中文译本的具体分析,以及冰心翻译思想的简要总结。第六部分为结论。
其他文献
随着教育理论的不断改进,自主学习在语言教学中扮演着越来越重要的角色,受到学者们的广泛关注,已经成为语言教学领域中的一个研究热点。学者们就如何培养和提高学生的自主学习能
本文是对第九套英语新闻访谈节目一“对话”的会话分析。本研究通过会话分析旨在揭示这种的机构式对话在结构和语言使用方面与日常会话的区别性特征。 出于对机构式会话的
人类对隐喻的研究由来已久,亚里士多德的比较轮,昆体良的替代论和理查德的互动论奠定了传统隐喻学的基础。隐喻一直被看作是语言的另类表达和特殊的修辞工具,是人们用来装饰
期刊
三阳型乳腺癌是一种较为特殊的乳腺癌类型.虽然发病率低,但是此类型乳腺癌容易发生腋窝淋巴结转移和远处转移.这些临床病理学特点引起人们的高度重视.因此,辅助治疗方案的选
政治传播是中国共产党文艺战线工作和精神文明建设中的重要内容,本文主要以中国共产党为例来分析政治传播中的政党传播。 Political communication is an important part in
自上个世纪50年代末以来,归因理论就是心理学领域的重要研究课题。1958年,美国社会心理学家海德(F.Heider)出版了著名的《人际关系心理学》一书,标志着归因理论的诞生,海德也因此
随着我国国民经济的发展,重载车辆日益增多,重载公路和城市道路桥梁结构的防水问题日益突出。从客观的角度来分析,现有的重载道路桥梁桥面,必须在防水试验方面进一步的努力。目前
胰腺癌是一种致死性极高的恶性肿瘤,其5年生存率不到8%.可行根治性手术的胰腺癌患者较未行手术者预后有显著差异,单纯的手术治疗仅能将胰腺癌5年生存率提高至10%左右,究其原因
目前,对于放疗敏感且失去手术机会的癌症患者而言,同步放化疗是主要的治疗手段,合理的放疗疗效监测指标,可以在很大程度上为癌症患者预后的评估提供参考价值.血小板与淋巴细