EPC模式下装配式混凝土建筑风险管理研究

来源 :山东科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jack332904910
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为推动装配式建筑发展,国务院印发了《关于大力发展装配式建筑的指导意见》,意见中明确规定装配式建筑应采用工程总承包的管理模式。EPC总承包模式是设计-采购-施工一体化的管理模式,更加符合装配式混凝土建筑集成化的管理模式。EPC模式下,总承包商需要对项目的全过程的工期、质量、安全、成本等问题负全责,总承包商承担的风险随之增加。另外,装配式混凝土建筑作为一项新型建筑,采用的技术以及管理模式,在建造过程中面临的未知因素较多,做好风险管理工作是项目管理的关键。但目前风险管理的研究还处在定性分析阶段,没有一个较为完善的风险分析与评价方法。基于以上问题本文展开了 EPC模式下装配式建筑的风险管理研究。本文EPC模式下装配式混凝土建筑风险管理研究,首先采用文献综述法以及对比分析法对国内外EPC项目风险管理、装配式建筑研究现状进行了分析,得出国内缺乏较为完善的EPC总承包风险管理体系。其次,对装配式建筑以及EPC模式概念、特征进行了阐述,对EPC模式在装配式建筑建造过程中的适用性进行了分析,探讨了 EPC模式下装配式建筑风险发生的原因以及风险管理流程,为后续内容的研究奠定基础。第三,通过对《建设项目工程总承包合同示范文本(试行)》(GF-2011-0216)的合同条款进行分析,以及相关文献资料的查阅,运用问卷调查法、专家调查法,将EPC模式下装配式风险划分为四类:环境系统风险、管理系统风险、经营系统风险以及实施系统风险,并建立项目风险清单。根据装配式建筑风险识别结果建立风险评估模型以及风险评价体系,运用AHP与灰色聚类相结合方法进行项目风险评估,为使计算结果更加规范化,建立了基于混合型三角白化权函数的装配式混凝土建筑风险评估模型,并根据不同阶段的风险因素制定风险应对措施。最后,结合实际案例对EPC模式下装配式建筑存在的风险进行识别、评估,根据评估结果制定风险应对措施,针对投标报价风险构建了基于GA-BP神经网络的装配式建筑成本快速估算模型,帮助装配式建筑总承包商快速、精确的估算所需成本。
其他文献
当前,教育正在经历从“以教为中心”向“学为中心”的范式转变,其焦点为“核心素养”、“课堂变革”和“深度学习”。然而,作为素质教育的一个重要突破口,问题解决教学尽管对
“大数据”时代,我们需要面对大量高复杂度、高维度数据的分析处理,例如丰富多彩的图像和视频、文本等。一些研究表明,这些数据样本所分布的高维空间,往往存在着低维结构,可
城市化发展促进国内经济持续增长,享受城市文明的同时,交通拥堵、通勤噪音及尾气污染已成为城市发展的阻碍。地铁具有高效、低碳、环保等诸多优点,可以妥善解决因交通所产生的问题。因此各级城市,均在大力发展地铁交通事业。空调系统的送风舒适性是衡量地铁性能的一个重要指标。人体舒适性要求和人体附近区域温度场尤为重要。为了避免风速、温度差别过大,影响乘客乘坐地铁的舒适性,必须把温度、风速均匀性控制在合理的范围内。
制造业是中国国民经济发展的基础,经过改革开放40多年的发展,已经成为我国国民经济的支柱产业。制造业发展迅速,2013年总产值首次超越美国,并在此后保持了领先水平。但由于传
为了开发出一种具有优异密封性能和高实用性的新型密封材料,本研究以充油聚苯乙烯-聚丁二烯-聚苯乙烯(SBS)和线性低密度聚乙烯(LLDPE)为主要原料、乙烯-醋酸乙烯共聚物(EVA)
《帝范》《臣轨》《庭训格言》是中华书局近期出版的一种图书,也是"中华经典名著全本全注全译丛书"中新的一员。如果用一个词来概括这本书,那么就是"五帝三书"。"三书"不难理
家居空间与人们的生活紧密相连,是人们生活中不可或缺的一部分,影响着人的方方面面。但随着社会经济的加速发展,西方文化的入侵,中国城市居住建筑发展遭到了破坏,带来了以西方伦理特征的家居空间模式。而随着空间的变化,居住中的伦理文化也随之改变,尤其是以当代的家居空间更多强调的是人的个体自由与独立性,而忽视了中国传统一直以来注重家庭血缘亲情和谐关系的需求,破坏了人们“家”的归属感和温暖感。因此,本课题希望从
随着我国科研水平的不断提高和学术研究的深入开展,学术著作的输出也成为展示中国科研成果、输出中国观点、推动中外学术交流与合作的重要方式,学术著作英译也因此备受关注。尽管学术专著的作者作为某一领域的专家,具备丰富的理论知识,但在表达方面难免存有一定的瑕疵,增加了文本理解难度;而学术著作本身具有术语多、专业性强的特点,也是对译者理解能力的挑战。笔者将以《全球城市》英译项目为例,通过对比初译和审校,从词语
中文学术文本作为向海外介绍中国社科、技术等学术领域研究成果与理论发展的重要工具,其翻译质量的重要性不言而喻。但是,从内容的专业性、概念的抽象性、文字的简练性等多个方面看,学术翻译无疑是困难的。本文通过对中文学术著作英译实践中的案例研究,探讨笔者在学术翻译中可能面临的有关原文信息解读方面的困难,并总结翻译策略。本文以《全球城市》图书翻译项目为例,分析指出存在抽象结构和内容、信息缺失、专业表述较多等问
鼻腔给药具有生物利用度高、速效、可以避过肝脏首过效应、避免胃肠液降解、使用方便等诸多优点, 目前已成为制剂领域研究的热点。本文结合鼻腔的生理结构、中医药鼻腔给药理