论文部分内容阅读
乔姆斯基以前的传统语言学和结构主义现代语言学把语言当成单一的自足自立的封闭结构系统,对语言研究的视野重点放在语言实体本身的描述,把语言教学置于文化的“真空”里进行机械地操练,而对直接影响语言的社会文化及其如何影响语言的构成、理解和表达没有给予应有的重视和研究,其结果是语言学的理论解决不了语言的现实问题。交际者虽然学会了语音、词汇、语法等语言的基本知识,却常常不能进行得体而有效的交际。社会语言学和语用学的诞生突破了传统语言学和结构主义语言学研究的樊篱,以更为深入、广泛的视角研究语言的运用及各种语言行为,深化了人们对语言社会性的认识,也为跨文化交际的研究建构了一个优质化的平台。随着信息化、全球化进程的加快,跨文化交际已成为当今世界的重要特征,但是,由于交际者对外语知识掌握得不够或不了解异族文化的特点,经常会在跨文化交际中出现语用上的多种失误,影响跨文化交际的质量。所以,对跨文化交际语用失误的研究已成为当代语言学研究中的一个具有重要理论意义和实用价值的课题,目前对这一课题的研究还不够深入系统,更缺乏基于大量例证的研究成果。基于以上认识,本文就跨文化交际中语用失误的有关问题作一多方位、多层次的分析和探索,以期为从事跨文化交际工作的人员提供一些有益的参考,进而有利于跨文化交际能力的提高。围绕论题,本文从四个方面构建理论框架:1、对文化与跨文化交际的理解;2、跨文化交际语用失误的表现形式;3、跨文化交际语用失误的原因分析;4、跨文化交际语用失误的防范方略。文化是一个内涵非常丰富的概念,对文化的理解见仁见智。文化本质上是一种社会现象,它是人们创造性活动的产物。文化具有如下特征:文化是后天习得的,不是生理遗传的;文化是一个群体或社团共有的,不是某一个人所独有;文化具有民族性和区域性;它包括语言并以语言为其重要载体;它是语言和世界的中介物。跨文化交际(语言的)既是语言活动,又是一种文化活动,文化影响着跨文化交际活动的全过程。在跨文化交际时,双方各自处于不同的文化背景之中,如果交际双方各自按照本民族(或国家)的语言模式和文化模式进行编码和解码,其结果必然是语误迭出。纵观各种语用失误,可以分为两种:语言语用失误(pragmalinguistic failure)和社会语用失误(sociopragmatic failure)。语言语用失误即语言本身的失误,主要在语音、词汇、语法等层面表现出来,而以词汇和语法上的语用失误为多。社会语用失误主要是指交际中不了解对方的文化背景而影语言形式选择造成的语用失误。从时间词、颜色词、称谓词、问候语、致谢语、恭维语、自谦语、道歉语、禁忌语、邀请语等方面可以充分地看到跨文化交际语用失误的普遍性和复杂性。造成跨文化交际语用失误的原因多种多样,既有语言上的,又有文化上的。交际者对目的语语言知识的掌握程度、交际双方在价值观念、伦理道德观念、民俗习惯、思维方式差异及文化的负迁移等都会造成跨文化交际中的语用失误,解决跨文化交际语用失误的根本措施在于如何提高交际者的跨文化交际能力。概括起来,有效的跨文化交际能力应至少山基本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统和策略能力系统组成。跨文化交际能力的培养可分为跨越和超越两个层面,跨文化交际能力的培养途径主要有:加强对比、扩大信息获取渠道缩小文化适应时间及语言教学和文化教学相结合等。在跨文化交际中,只有把语言能力和社会文化能力有机结合、灵活运用,建立起两种文化模式之间的协调机制,才会大大提高预防语用失误的效果,保证跨文化交际的畅通。