从生态翻译学视角看中文牌匾的翻译原则

被引量 : 0次 | 上传用户:Spring_880916
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今全球化迅速发展、国际交流日趋密切的大背景之下,作为国家软实力核心因素的文化软实力,亟待增强。而牌匾作为中华民族传统文化中一道独特的风景,凝聚了中华民族思想艺术之精华,是一道独特的人文景观和宝贵的民族文化遗产。牌匾是我国特有的一种文化符号和商业语言,融合语言、书法、传统建筑、雕刻于一体,将思想性与艺术性高度集合于一身的综合艺术品。牌匾不仅是指示标志,而且是文化的标志,甚至是文化身份的标志。牌匾是一座建筑,甚至是一座城市的点睛之笔。近年来,随着我国与国际经济、文化交流合作的不断发展,翻译的重要性正在日益提升。、但是牌匾翻译,却鲜有研究、踯躅不前。随着社会和经济的发展,研究牌匾翻译,探讨牌匾的传统文化价值和商业价值,不但有助于中国牌匾历史文化的研究和商业文化宝藏的挖掘整理,而且对于宣传中国的传统文化,提升中国文化软实力都具有启迪和促进作用。文章分析了牌匾翻译中的语用价值和语用失误现象,最终从生态翻译学视角提出了中文牌匾的翻译原则。“生态翻译学”的出现为中文牌匾的翻译研究开拓了全新的思路。本文以“生态翻译学”和“语用学”相关理论为理论框架,提出了牌匾翻译所具有的文化和商业语用价值并分析了中文牌匾翻译中存在的语用失误现象,探讨了产生这些翻译失误的原因;在此基础上,最终从生态翻译学视角提出了中文牌匾的翻译原则。将中文牌匾翻译放在时代、社会、文化、译者、读者、文本等众多因素的翻译生态环境中来研究,并指出了在中文牌匾翻译中,译者应特别强调翻译过程中两方面内容—“翻译生态环境”(translational eco-environment)和“译者适应选择”。在“多维度适应与适应性选择”的原则之下,相对地集中于语言维、文化维和交际维“三维”的适应性选择转换。该研究同时也证实了“生态翻译学”对中文牌匾翻译乃至应用翻译的重大指导意义。相信为中文牌匾翻译乃至应用翻译研究提供了一些借鉴,并能引起业内人士的关注和思考。文化“只有是民族的,才是世界的”,要使我国的负载着厚重的传统文化色彩的牌匾文化与国际相接轨,就要注重在牌匾的翻译中保持本民族的文化精神,突显牌匾翻译的文化和商业语用价值。这样才会使我国的牌匾文化在国际上有一定的知名度。因此,笔者希望有更多的专家学者和广大译者朋友们关注牌匾翻译,为牌匾翻译的发展,同时更是为我国文化的传播和经济的发展做出自己应有的贡献。
其他文献
<正>儿童体质状况是反映一个国家或地区国民经济、社会发展、卫生保健水平和人口素质的重要内容。研究儿童体质状况的影响因素,对增强我国国民体质具有重要影响和深远意义。
目的观察子宫肌瘤和子宫腺肌瘤高强度聚焦超声(HIFU)治疗效果及超声图像特征。方法对新疆地区来我院就诊临床诊断为子宫肌瘤和子宫腺肌瘤的265例患者行HIFU治疗,其中汉族206
城市台法治类节目曾经风光无限,节目形态多样,但近些年,相关节目大有缩水之势,是节目本身的问题,还是大势所趋?本文尝试探索城市台法治节目如何走出困境,如何突围。
蜂蜜抗菌特性的新信息(俄罗斯)鲍德纳尔丘克等蜂蜜杀菌和抗菌特性的概念,随其试验资料的累积情况而变化。蜂蜜的抗菌特性由其理化性质所决定,诸如:高渗透压、酸性反应、以及植物性
<正>孕妇,29岁,孕4产1,孕22周,产前常规产科超声检查发现胎儿异常而行系统超声检查。孕妇无畸形家族史,无不良孕产史,无接触毒物史,无感冒发热及服药史。超声检查:单胎,头位,
目的通过观察激素治疗前、后原发性肾病综合征(PNS)患儿外周血淋巴细胞亚群的变化,探讨儿童PNS的发病机制。方法选择PNS患儿47例,其中单纯型肾病(SNS)31例,肾炎型肾病(NNS)16
随着"教育、感化、挽救"司法理念逐渐深入人心,理论和实务界对未成年犯罪人的保护意识日益增强,而对比之下,对未成年被害人的保护却不够重视。在严重侵害未成年人身心健康的
目的:探讨分析治疗癫痫病药物的用药规律及其临床效果。方法:整理收集中医治疗癫痫部分首方,分析用药规律。选取部分癫痫病患者作为研究对象,将其分为两组,分别给予西药和中
国家诉权是国家享有的,为了维持法律秩序而进行诉讼,追究犯罪者刑事责任的基本权利。两大法系为国家诉权的行使提供了本质相同的行使环境,二者都以检察官的起诉裁量权为主导,
通过对石家庄市南水北调受水区的水资源开发利用现状和规划水平年的供需预测分析,提出了石家庄市是资源性缺水地区,只能通过外流域调水来解决缺水矛盾,阐述了南水北调工程建