The Application of English-Chinese Parallel Corpora in Translation Teaching

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:intaaad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,计算机技术的进步,丰富的语料库资源以及先进的检索软件的出现,为语料库语言学研究和语言教学开辟了新方向。在这种条件下,基于语料库的翻译教学方法诞生了,并因其集真实语言输入,发现式学习和自主学习等特点引起了人们的注意。然而,在翻译教学领域,传统的教学方法依然盛行。所谓"传统翻译教学方法"即把翻译文本当作静态知识,教学过程着重传授此静态知识,教师在教学过程中占主导地位,学生处于相对的被动接受地位的教学方法。长期的教学实践已证实,此方法存在诸多缺陷,也不利于学生翻译能力的提高。因此,在翻译教学领域中我们有必要把基于语料库的翻译教学引入翻译课堂,以弥补传统翻译教学方法的不足。  本研究以建构主义和数据驱动学习为理论依据,将语料库用于翻译教学并对基于语料库的翻译教学方法进行了论述与实验研究。通过对比实验研究英汉平行语料库在提高学生翻译能力中的优势及不足。本论文中,翻译能力指外语能力,母语能力以及相关领域知识,产生多种译本及快速从多种译文中择取最合适译文的能力。  本文主要包括以下两部分内容:第一部分介绍了语料库,回顾了有关语料库的相关研究,同时分析了语料库的具体应用以及应用于翻译教学的优点;第二部分是实验研究部分,用以检验语料库是否能够帮助学生解决在翻译过程中遇到的问题,提高学生的翻译能力。本研究选取德州学院60名英语专业大三学生作为研究对象,采用前测和后测的方式来检测两种学习方法在翻译教学方面的效果。前测和后测的试题来自于历年英语专业八级考试。根据前测成绩把被试分为两组,分别采用基于语料库的翻译教学方法和传统的翻译教学方法进行教学。最后根据数据得出结论:在翻译教学过程中使用语料库可以弥补传统翻译教学的某些缺点,对提高翻译能力以及翻译教学质量都有好处,同时实验中发现基于语料库的翻译教学方法也存在一些有待改进的不足之处。
其他文献
期刊
期刊
分析当前高职院校计算机数学课程教学现状与高职学生学习特点,以“逆矩阵”教学设计为例,阐述了任务驱动教学法在高职计算机数学课的教学中的应用与作用,并对高职数学教师提
面对高校反腐倡廉工作的新形势、新任务,建立健全具有高校特点的惩治和预防腐败的体系,是深入推进反腐倡廉工作的必然要求。高校要以创新的思路,抓好惩防体系建设,深入推进反
社区体育是群众体育的重要组成部分,也是推动全民健身顺利开展的关键。自国家体育总局从2004年开始利用体育彩票公益金在全国部分省(区、市)开展了创建国家级社区体育健身俱
近几年,新生代农民工逐渐走进人们的视野,这一群体通常是指1980年代、1990年代出生的登记为农村户籍而在城镇就业的人群。在我国外出1.5亿农民工中,新生代农民工约有1亿,占了
期刊
期刊
期刊
生命科学与人类的生存、健康、经济建设、和社会发展有着密切关系,是当今全球最受关注的基础学科之一.为了适应生命科学发展的需要,培养厚基础、宽口径、强技能,创新性的生命