论文部分内容阅读
汉语称呼语作为汉语的重要组成部分,对人们的交际有着重要的影响。对留学生来说,在交际的过程中得体地使用汉语称呼语也体现着他们的汉语水平。受母语及本国文化等因素的影响,外加汉语称呼语系统的复杂性,使得汉语称呼语的正确使用成为影响留学生运用汉语进行顺利交际的阻力。文章在分析整理前人对称呼语研究的基础上,参考李明洁对汉语称呼语的定义和分类标准对称呼语进行定义与分类,以西北师范大学中亚东干族留学生为研究对象,通过问卷调查与访谈的方法对2017级中亚东干族留学生汉语称呼语的习得情况进行考察。主要围绕东干族留学生对汉语称呼语的掌握程度、对汉语称呼语语义和文化内涵的理解程度以及他们在具体语境中选用恰当称呼语的能力这几个问题展开。通过对中亚东干族留学生汉语称呼习得情况的问卷调查,我们发现,东干族留学生在交际中使用对汉语称呼语时存在很多问题。留学生在使用汉语称呼语时出现问题最多的职务称,其次是亲属称、本名称、泛交往称、职业称。留学生在使用汉语称呼语的过程中出现的偏误首先是因为他们没有很好的掌握汉语称呼语的含义导致的语义偏误,其次是留学生在交际的过程中没有考虑交际时双方的角色和语境等因素,选用了不得体的称呼语导致的语用偏误。东干族留学生复杂的语言背景、对目的语知识的掌握程度、在交际中使用的交际策略、对目的语国家文化的了解程度、教师的讲解与教材的编排等对留学生在交际中选用得体的称呼语有很大的影响.为帮助留学生在交际中选用得体的称呼语,更好地进行交际,文章以《发展汉语》(第二版)为具体的考察对象,分别对从初级、中级、高级三个级别对应的综合、听力、口语、阅读、写作教材中出现的汉语称呼语进行统计分析,发现教材在称呼语编排中存在的问题,并对教材编写、称呼语教学和习得提出了一些建议。对外汉语称呼语的编写要有科学性和实用性,要提高称呼语在教材中的复现率,称呼语的编排既要符合教学规律又要遵循精讲多练的原则,还要提高教材中称呼语的交际性,增加文化背景的介绍。教师在进行称呼语教学时要注重称呼语教学与文化教学相结合,称呼语教学与实际运用相结合。留学生在习得的过程中要树立跨文化交际的意识,注重课堂学习并且充分利用真实的语言环境。