俄汉双向换译系统研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:godboy549321336
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俄汉双向换译系统研究,以梳理翻译实践中“换译”相关的翻译技巧和方法为起点,以换译概念的内涵和外延为切入点,以俄汉双向语料对比为参照点,归纳并解析翻译实践中大量存在的换译具体类型,以语料库和翻译实例为支撑点,运用多学科理论阐释换译理据。换译方法随翻译实践产生而产生,并未得到充分的重视。本文通过整理“换译”相关文献,梳理“换译”称名流变,发现其应用领域广泛。对换译现象认识的不足必将影响翻译学科的发展,因而本文通过归纳换译现象,意欲探究换译本质,统计换译类型,以期模拟换译运行机制,阐释换译原因,以便系统性地研究换译。本文共分五章。第一章为换译研究概述,综合国内外相关研究成果,概述俄苏及欧美一些学者对“换译”的研究情况,简述国内研究进展,肯定换译的地位和价值。随后从换译术语流变、类型理据和多学科等视角对换译研究进行简评,指出换译研究不足之处,预测换译发展趋势。第二章从换译称名流变得出“换译”这一术语,相较于其他术语更具科学性。紧接着从换译的内涵和外延两个角度界定换译概念,加深对换译本质的理解。第三章解析换译类型,从形态入手将换译分为有形换译和无形换译,即从可视到现象、从现象到本质的思维流程,并结合具体实例分析论证。第四章为换译机制假说,借鉴思维认知科学成果及方法,尝试模拟换译运行过程和方式。第五章阐释换译理据,说明换译的语言学、思维学、文化学、哲学、美学等学科理据。本文尝试建立“现象-概念-类型-机制-理据”要素齐全、相对客观、自成体系的换译研究。俄汉双向换译系统研究,吸收历史上翻译家翻译方法的精华,明确了换译由翻译技巧上升为翻译方法是学科完善的标志,深化了对全译的理解,更促进了对翻译本质的认识。换译处于全译七法范畴中心,遵循全译求化机制,利于全译方法论的建设,直接补充应用翻译理论,间接促进翻译理论的完善。
其他文献
【正】 一近年来,我国各地电台主持人形式的节目,在不断的探索、追求中发展起来,并发生较大的变化。中央人民广播电台今年元旦同时开办了四个主持人节目,它们是:《午间半小时
近年来,我国宏观经济下行压力加大,国家对房地产行业调控政策频出,促进了房地产行业由粗放式发展模式向规模化、集约化调整。增加了在建房地产项目的并购交易规模。在建房地
光与原子相干性之间的转换是研究光与原子相互作用的基本问题之一。光与原子之间的量子态转换可用于实现宏观原子系综的纠缠、量子隐形传输、量子存储,以及量子中继器,因此其
工程造价有效管理,是建筑施工整体经济效益的一种保证,如果出现管理不当等现象,将会使建筑施工企业的整体收益产生极大的影响。通过相应的调查发现,我国在工程造价管理方面还
随着国民经济的发展和全民建设战略的推进,人民群众对体育健身的需求更加多元化。瑜伽正是当前非常时尚的一项健身运动。但目前对我国西北地区健身俱乐部瑜伽开展现状的研究
沙门菌(Salmonella)为肠杆菌科革兰阴性兼性厌氧胞内寄生菌,是导致食源性疾病的重要病原菌之一,给全球经济和公共卫生安全造成了巨大的负担。在沙门菌流行病学调查过程中,血
反对腐败,永葆清正廉洁的政治本色是我们党始终坚守的信念和诉求,更是改革开放四十年来党的建设的重要宝贵经验。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央强力反腐,取得了
作为一名劳动纪律督察员,笔者最近在生产现场发现一种现象十分令人担忧。少数作业人员因为天气炎热,把戴安全帽当成累赘,干脆不戴或者佩戴不规范。有的人拿安全帽当板凳坐,有
裸果木是我国国家重点保护野生植物,受自然因素和人类活动的影响,其分布区日益缩小。综述了目前国内外对于裸果木的研究现状,提出了研究展望,以期对裸果木的保护提供依据。
<正>目前,学生课业负担过重,已成为社会普遍关注的问题。作为教师该如何对待这个问题呢?我认为,课堂是传授知识的主渠道,要提高教学效率,减轻学生负担,必须优化课堂教学。经
会议