从关联理论角度评析林语堂英译的《浮生六记》

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bailiyue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Dan Sperber和Deirdre Wilson基于她们对人类心理和认知的理解提出了著名的“关联理论”。关联理论把交际看成是明示/推理的过程,在此过程中交际主动方提供明示行为,而受众则根据此明示行为推断说话者的意图。交际双方都寻求交际行为的最佳关联性,才有助于交际的顺畅和成功。Ernst-August Gutt首先把关联理论引入到翻译研究领域,认为翻译作为一种语际交际不仅是两种语码之间的简单转换,同时还涉及到交际双方的心理和认知。因此,关联理论从一个新的角度阐释了翻译活动的本质,并强调了的译者的重要地位。本文从关联理论的角度评析了林语堂英译的《浮生六记》。第一章是论文概述,第二章首先简要述评了阐释交际的两种传统模式:代码模式和推理模式。关联理论从认知的角度将两者统一起来,提出了明示/推理的交际模式。该章后半部分重点介绍关联理论及其相关概念。第三章讨论关联理论和翻译的关系。Ernst-August Gutt把关联理论运用到翻译研究上,认为翻译是一种语言对另一种语言进行阐释的明示/推理过程,交际双方(译者和目的语读者)都在寻求译作和目的语读者的认知语境之间的最佳关联。第四章详细论述了如何运用关联理论对成功的翻译作品进行解释,作为案例分析的语料是《浮生六记》的林译本。在下一章作者讨论了关联理论下翻译活动中认知之一—译者—的重要地位:翻译包括两个明示/推理过程,译者在第一个过程中是受众,在第二个过程中是交际主动方。译者在理解原作时寻求原文文本和原文读者认知语境的最佳关联,并在翻译中采取各种策略传递译文文本与译文读者认知语境之间的最佳关联。因此,译者的主观性和交际能力十分重要。本文得出下结论:关联理论给翻译活动提供了一个认知框架,摒弃了翻译中的具体的指定性规则,强调了翻译中交际能力的重要性。根据关联理论,翻译是一种动态的推理过程,译者应该运用各种不同的翻译策略。本文从关联理论的角度,结合林语堂本人生活经历和文化语言知识,探讨了林译《浮生六记》的成功之处,以期给译者在跨文化交际活动中的提供借鉴。
其他文献
我们用自拟复方黄连洗剂治疗外科感染性疾病102例,取得显著效果。现报导如下。 1 临床资料 160例按就诊顺序随机分为治疗组102例,男60例,女42例;12~30岁50例,31~50岁40例,51~67
就NGN的概念、网络结构等进行了概述,并对本省如何跟踪和建设NGN提出探讨意见.
人文教育是当代医学教育不可忽视的一环。我们从内容和目标等方面对医学人文教育进行了定义,并分析了我国医学人文教育的现状和原因,从而以病理学教学为例提出要在专业课教学
冷冻、激光、微波是治疗宫颈糜烂的理想方法,但可出现组织坏死结痂脱落、阴道出血、分泌物增多、下腹隐痛、腰酸坠等并发症,一般半个月后阴道分泌物及出血可逐渐减少,约8周时
本文提出了“参与体验没计”作为视觉传达设计研究方法的一种发展这一命题。参考和借鉴了来自哲学领域、当代艺术、用户体验设计和视觉传达设计等相关学科的理论。并且详细分
电影作为全球文化传播的重要途径,越来越多的西方电影走到了广大中国观众的荧幕,一个好的电影译名不仅能够吸引观众的眼球,更能够体现它原有的文化特色与理念。本文将从西方
我们采用中西结合方法治疗慢性盆腔疼痛200例,疗效显著,现总结如下.
有机场效应晶体管(Organic Field Effect Transistors,OFETs)是以有机半导体材料为有源层的晶体管器件,和传统的无机半导体器件相比,具有成本低、可实现大面积加工、可与柔性基底
[摘要]生态道德教育在初中生物教学中的合理渗透,对于优化社会环境,促进人与自然和谐相处,有着难以替代的重要作用。文章分析了如何在初中生物教学中合理渗透生态道德教育,提出了具体的教育指导方法,希望提高学生的综合素养,切实体现出生物的生态道德教育价值。  [关键词]新课程标准;初中生物教学;生态道德教育  一、引言  生物属于自然科学中的基础性学科,是探究生物现象与生命活动规律的重要科学。生物学科中蕴
腹部术后早期炎性肠梗阻,是腹部手术后短时间(2用左右)内发生的一种常见的肠梗阻。1993年11月~2000年7月间,我们采用中西医结合方法治疗38例,疗效较好,报告如下。……