论文部分内容阅读
作为一种新的英语变体,中国特色无疑是中国英语区别于其它英语变体的本质特征。然而,当前对中国英语特色的研究多集中在语音、词汇及句法层面,对语篇层面的深层次特征还鲜有人涉及。从研究方法来看,以描述为主,定性或是定量的分析非常少见,不能为深化中国英语的研究提供数据支持。因此,为了能够收集到科学、准确的数据,使中国英语的研究更加系统化,规范化,在语言应用领域的实证研究是极其必要的。
基于以上考虑,本论文从语用角度出发,通过实证研究,探讨中国英语在拒绝言语行为中所体现的中国特色,同时剖析中国特色产生的原因及其对外语教学的启示。
由于拒绝言语行为本身对听者的面子具有威胁,因而涉及到复杂的面子补救策略,而面子补救策略则因文化的不同而不同。同时,引发拒绝语的言语行为不同(请求,提供,建议和邀请),拒绝语的语言形式和内容也会不同。
研究的受试者分三组:(1)34名非英语专业的中国学生;(2)14名母语为英语的本族语者;(3)37名外国语学院英语专业的中国学生。其中,汉语本族语者和中国的英语学习者都来自宁夏大学。英语本族语者中八名是宁夏大学的留学生,其余为美国本土教师及学生。本文以语篇补全测试问卷为语料收集方法。要求调查对象对不同地位的人所提出的请求、给予、邀请和建议分别做出拒绝。研究采用Beebe et al(1990)对构成“拒绝”言语行为的语义结构的分类,并从调查对象对某一策略的使用频率、具体内容、拒绝语的间接程度以及拒绝语与引出语之间的关系等方面进行分析,并将三组语料进行对比。结果表明汉语语用迁移确实存在于中国英语使用者的拒绝言语行为中。而中国英语使用者对社会文化价值观,思维模式和汉语语言的迁移,则是形成中国特色的主要原因。