关于青城古镇文化自然遗产保护项目的交替传译实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shinemun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在2013年9月,笔者有幸成为世界银行贷款甘肃文化自然遗产保护开发项目口译员,担任世界银行专家Geoffery先生口译员,参与次项目。世界银行专家一行来到兰州,目是检查世界银行贷款甘肃文化自然遗产保护开发项目中一期项目完成情况以及审核递交二期项目申请。而笔者在青城古镇交传译实践是为世行专家在青城古镇考察时与当地工作人员开讨论会服务。本文重点分析是为世界银行专家Geoffery先生供交传译服务,分析总交传译中所遇到问,以期对将来口译学习有所裨益。本文包括以下七个部分:1、引言,概述交传译和次任务情况;2、任务描述,了任务背景,要求及性质;3、译前准备,详细描述对翻译任务事前准备过程;4、翻译过程,描述翻译完成情况以及其中出现问;6.质量控制与评估,描述任务质量控制标准与执行情况,以及收到反馈与评估;6、案例分析,选取案例,找出问总对策;7、译后反思,总与归纳翻译实践,出心会。
其他文献
增压器喘振自动控制系统是利用增压空气旁通系统由单片计算机进行增压空气旁通量的控制,使压气机工作点有限度地偏离喘振线,从而达到自动控制(避免)增压器喘振的目的。
计算机网络新技术在图书馆的全面应用 ,全方位改变了整个图书情报机构的面貌 ,这对图书情报单位的工作人员的素质提出了全新的要求 ,本文从图情机构各项业务工作的角度讨论了
本文以Sperber&Wilson(1986)提出的关联理论(Relevance Theory)为研究视角,在口译认知语境范畴分类(谌莉文、王文斌,2010;谌莉文,2011)的基础上,提出认知语境构建障碍这一概念。本文认
目的探讨采取一系列的社区干预措施后,高血压患者遵医行为及其治疗效果的改善情况。方法对象为医院随机抽取的300名建档在管高血压患者,除常规降压治疗外,还进行契约式家庭医
《遗嘱失踪之谜》是加拿大女作家简妮·梅耶(Jeni Mayor)“梅耶谜系列丛书”中的第二本,该书曾获加拿大马尼托巴青年读者选择奖。笔者以《遗嘱失踪之谜》前五章的翻译实践为基础
20世纪90年代初广东省潮州市引进台湾新世纪番石榴,短短几年便发展形成商品化生产。近年来,珍珠番石榴引进亦获成功,种植面积进一步扩大。为树立潮州市番石榴品牌,研究开发
目的观察调脂活络方对高脂血症的影响。方法将72例高脂血症患者随机分为2组,对照组37例予烟酸肌醇酯片治疗,治疗组35例予调脂活络方治疗。2组均治疗4周。检测2组治疗前后总胆
为了测得下峪口煤矿下煤层巷道松动圈厚度,以23305下回采巷道为例,利用UDEC数值模拟软件建立了巷道模型。对该模型进行煤岩力学特性参数赋值和确定边界条件,模拟得出巷道松动圈
椎-基底动脉供血不足性眩晕是临床多发病、常见病,好发于中老年人。2008—10-2012—09,我们采用注射用川芎嗪联合丹红注射液治疗椎-基底动脉供血不足性眩晕50例,并与采用香丹注
我国出版业的改革开放与我国整体改革开放同行。从发展动力上看,我们坚决调整了不适应出版生产力发展的出版生产关系,逐步打造了与市场经济发展相适应的市场主体。从发展结果