论文部分内容阅读
语言作为传播文化现象和传播文化的媒体,承载着传播文化、思想、感情的重任。语言必须依附于社会,它与生活密切相关。因此,由于受与生活相关的人的性格、自然、环境、时代等多种因素的影响,不同的民族呈现出不同的形态和特点,形成各自独特的文化。也就是说,每个民族都具有了各自独一无二的特点。这些特点除了表现在行动上之外,更多的表现在他们所使用的语言上。学过日语或者和日本人打过交道的人都有一个共同的感觉:学会了日语这门语言并不见得就具备了和日本人自由交流的能力。让很多非日语国家的学习者头疼的是:很多时候,明明听懂了日本人说的每一个单词和句子,却一点不明白日本人究竟想表达什么意思。这其实正是反映了日语不同于其他语种的一个最大的特点-----暖昧性。换言之,日语的暖昧表现体现出的正是日语这种不同于其他民族的日本民族独特的语言、文化心理和独特的民族思维方式。日本民族是一个重视人际关系,强调集体意识,注重协调精神的民族。这种心理状况反映在语言上,就是相互之间要留面子,不使用使对方难堪的语言。即使在发表意见的时候,日本人也非常注重对方的态度,尽量做到不伤害对方感情,使用合适的对策避免分歧,维持人际关系的和谐,而日语的暖昧性正是反映了日本人的这种民族文化心理。因此,正确掌握暖昧表达和暖昧文化,不仅对日语学习者有很大的帮助,在全球化浪潮席卷全球的今天,对以后有志于从事中日对外贸易等工作、减少两国贸易摩擦,也具有重大的实际意义。本文分六部分,拟以暖昧表达为中心,运用语言学、认知学交叉学科的分析方法,通过暧昧的定义和范围、日语的暖昧表达类型、暖昧表达在交际活动中的应用、暖昧表现产生的原因的分析归纳,考察隐藏在暧昧表达下的日本人暧昧的精神世界。第一部分,开始。说明了语言和心理的关系,并罗列了先行研究成果和本稿的观点。第二部分,划分了暧昧的定义和范围。第三部分,阐释了日语的暧昧表达的类型。在这一部分,在词语、语法构成和省略句、其他语言现象中的暧昧四个方面罗列了日语暧昧性。在词语这一部分,主要从因词语的转换产生的暖昧表现、词语的多义性引发的暖昧表现、概数词和副词的频繁使用造成的暧昧表现三方面做了总结。在语法构成这一部分,主要从否定的暖昧表达、句末非断定语气的暖昧表达方面做了分析。在语义暖昧这一部分主要从人称代词的省略、寒暄语中的曖昧表达等方面做了归纳。第四部分,围绕着交际活动,从动态的视点,结合实例分析,从语言学和心理学角度详细阐述了日本人在日常交际中暖昧表现的应用。分别从请求表达、拒绝表达等方面举例说明。第五部分,主要从认知角度和社会心理角度分析了曖昧文化产生的原因。分析了日本人的调和意识、美意识、羞耻意识、依赖意识、察知意识对日语中曖昧表现产生和使用的环境及其相互影响。最后,结尾部分。对以上五章内容作了总结归纳,并指出了论文的不足之处和今后可能的研究课题。