语篇的衔接与翻译

来源 :南京农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunapi1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语篇语言学认为,语篇的衔接是语篇的基本特征,是生成语篇的必要条件之一。根据韩礼德和哈桑的理论,衔接是语篇语言成分之间的语义关系。衔接关系的存在是语篇完整的重要组成部分。韩礼德和哈桑归纳了五种主要的衔接方式:指称、替代、省略,连接和词汇衔接。哈桑在前面提出的五种机制的基础上,增加了邻近配对和由谋篇结构关系形成的衔接机制,包括主位机构关系和同构关系。本文首先对衔接理论进行了描述,研究了语篇和衔接关系的内涵和发展过程,从整体和细节上对衔接进行了系统的掌握。在此基础上,探讨了中英文两种语言在衔接关系上的异同。中文和英文都是成熟的语言,在篇章构成方面即衔接手段方面也有相同之处,两种语言都有结构衔接和非结构衔接之分,而且各自下面的分类在两种语言中也相同。但是由于属于不同的语系,汉语和英语表现出不同的形式特征,汉语呈意合特征,英文呈形合特征,再加上不同的文化和历史原因,中英文在衔接手段上呈现各自的特色。研究语言的衔接对翻译有重要的作用。翻译简单说来是将一个完整的语篇译为另一个完整的语篇。原文和译文语篇如有相同之处,翻译就会比较轻松;如果有不同之处,这是汉语和英语之间明显存在现象,那么翻译就不那么容易了,就需要译者对相关的两种语言进行研究,掌握和处理好它们的差异,以便产出高质量的译品。为了说明衔接手段的异同如何影响翻译,如何在利用衔接手段相同之处的同时,恰当地处理好由于衔接手段的不同带来的麻烦,成功完成衔接手段乃至篇章的语言转换,本文以《阿Q正传》的原文和译本为例,就非结构衔接中的照应、替代、省略、连接及其词汇衔接和结构衔接中的主位衔接和同构衔接做了对比研究,并在此基础上提出了相应的翻译策略。鉴于衔接涵盖的范围很广,以及新的理论的不断出现,本文对衔接的研究可谓冰山一角,对于语篇衔接手段的进一步研究有很大的空间。
其他文献
城市留守儿童已经成了一个不容忽视的特殊群体,本文从家庭教育观出发,从家庭教育的主体、内容及家庭教养方式三方面对当前城市留守儿童家庭教育的现状进行了描述,分析其中存
:文章对绿色水处理剂的类型及性能进行了简要阐述 ,指出聚膦基羧酸 (PCA)、膦酰基羧酸 (POCA)、烷基环氧羧酸盐 (AEC)、聚天冬氨酸 (PASP)以及聚环氧琥珀酸 (PESA)等多功能和
在民用飞机强度设计中,有限元模型发挥着重要作用,但由于其涉及的结构众多,根据结构设计的分工不同,将其分解为若干个部段,而发展针对各个部段设计的有限元模型的拼接和修改
2011年是中国的政务微博元年,且令人意外的是,参与政务微博者除了我国的政府机构和公务员个体外,还包括相当数量的外国政府机构、国际组织和个人。据统计,截至2011年11月初,
社会的不断发展进步,经济水平的提高,人们各方面需求的提升,使得我们面临着十分严重的环境和经济问题。现今大多数企业都将化工环保作为一项重要的工作。作者对绿色化工环保
静电探针测量仪是主要用于等离子体参数测量的一种仪器设备。在常规测量仪的基础上设计开发出快速型的测量仪,可进一步拓展其应用范围,如脉冲等离子体参数的时间分布、稳态等
文章就晚期癌症患者救治中所存在的问题以及救治中医务人员所面临的伦理问题进行了分析,以期有助于医务人员在晚期癌症患者救治过程中作出合乎伦理的医疗决策。
正如“诗的可译与不可译”是值得商榷的问题一样,“译者的隐身与显身”同样是翻译界争论的焦点。美国解构主义翻译理论倡导者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)在《译者的隐身
高校校报是一种由高校党委主办的党政机关报。它是高校重要的政治思想宣传阵地。一直被高校师生所关注与重视。高校校报标题作为校报的“眼睛”,被读者所关注。特别是在当今
语素组是在词的内部存在着的由两个或两个以上的语素按照一定的语法关系组合而成的一种构词、造词的单位。根据语素组能否独立成词,可以将语素组分为成词语素组和非词语素组