中日同形词翻译中的文化定势研究

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:juhong0226
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以汉字作为表记的中文和日语,写法相同或相似的词汇在中日语言对比研究中,被统称为中日同形词。根据其内含意义大体划分为同形同义词、同形类义词、同形异义词三个类别。汉字是象形字,它应生产活动需要而产生的同时就被赋予一定的意义。日语中的汉字是对中国文化受容的产物。两国语言随着时代变迁和文化背景等的发展其内涵意义也在发生变化。中日两国语言中的汉词都会有各自独有的文化内涵体现,使用者对其文化内涵的认知一般在其所处的社会环境、文化氛围等背景下形成。本文以川端康成的《伊豆舞女》及其三个中文译本为研究文本,分析中日同形词的文化内涵,探讨译者在中日同形词的翻译过程中是否发生文化定势及其表现。本文将《伊豆舞女》中出现的同形词分为三大类,再根据其语法意义分类,然后选择具有文化内涵要素的词作具体分析。将分析得到的结果按同形词的三类归纳。①同形同义词的翻译,具有各自文化要素的词,特别是名词的翻译中,发生文化定势的比较多。另外,译者选择不同的翻译手法也有可能发生文化定势。②同形类义词的翻译中,多数来自中文的词,随着时代的变迁和两国的实际情况需要,用法有区别。在这些词的翻译中看到了文化定势。③同形异义词的翻译,古代日本对中国文化的受容和近代中文从日语中的借词而产生的同形异义词的翻译中,可以看到各自的文化定势。
其他文献
期刊
通过解剖断口、金相和能谱等手段检测得出“气渣隔”缺陷的性质特征,并探索提出了这类缺陷的形成机理.分析表明,铸造工艺设计不当与形成“气渣隔”缺陷有最直接的关系,这对预
提问是幼儿园教学活动中的一种基本形式。教师通过提出问题,引导幼儿思考并表述,然后教师进行归纳总结,使幼儿在原有基础上获得提升,以此达到预定目标。教师的提问一定要注意
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文以《古老的歌》为研究对象,对歌曲的歌词特征、节奏旋律、艺术表现特色和情感处理进行分析。
港口集装箱集疏运系统与港口发展息息相关,本文结合福州港的发展现状,分析其存在问 题,并采用移动平均法对吞吐量进行预测,以验证其集疏运系统的配套能力是否满足需求,最后以
属于半川水地区的大通县桥头镇闇门滩村,平均海拔2350米,全村489户,2000余人,现有耕地2012亩.据当地老人介绍,历史上的闇门滩山(西山)也曾经山青水秀,环境优美.
期刊
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
《政府工作报告》是世界人民了解中国社会政治发展状况的一个窗口,其翻译研究具有深远意义。本文基于笔者的亲身翻译实践,以《2014年南昌市政府工作报告》的英译为例,从功能
本文从语言接触的视角,对蒙语中的汉语外来词进行分析。全文共分为四章:第一章绪论部分,这一章主要交代了选题缘起和选题依据,重点梳理了相关研究现状。论述了本文研究的主要