论文部分内容阅读
运动事件表达的习得研究深受国内外语言学家及心理学家的关注。从语言类型学出发,Talmy(1985,1991,2000a,2000b)将世界的语言划分为“动词框架语言”(verb-framed language)和“附目框架语言”(satellite-framed language)两种类型。Slobin(2004)在此基础上提出第三类型——均等框架语言(equipollently-framed language),其路径和方式由相同的语法形式表示。语言思维关系假说认为,学习者从小就被训练去重视移动事件中的特定方面,且在母语表达中较突出。那么,学习另一种语言就必须学习另一种思维的表达方式(Thinking for speaking)。在语言习得领域,大多数研究都以母语为对象,探讨语言类型框架对语言使用者的思维方式是否产生影响。而以二语为对象的研究颇少。本研究以Talmy的移动事件类型框架及Slobin的语言与思维关系假设为理论基础,探讨中国学生对英语自主移动事件动词习得的特点以及汉语母语在线思维方式如何影响英语自主移动事件的表达。本文采用诱发性写作的方式,利用“青蛙故事”收集英语自主移动事件的语料。三组不同水平的英语学习者(初中组,高中组,大学组)参加了本实验。基于对自主移动事件表达中相关数据的分析,本研究发现:中国学生使用的方式运动动词的数量较多,但多数属于表达基本范畴动词;在背景方面(Ground information),中低水平组的表达呈现汉语的特点较多,高水平组渐渐接近本族语者;在物理场景方面(physical setting),中国学生出现静态和动态相结合的情况;在介词使用方面;只有中低水平组出现误用介词当动词使用的情。中国英语学习者在英语自主移动事件表达的某些方面呈现明显的母语语言类型特征,即母语在线思维方式在一定程度上迁移到二语的自主移动事件表达之中。本研究利用实证的方法,初步揭示了中国学生习得英语自主性移动事件表达的特点,指出语言水平和母语在线思维方式是影响学习者表达运动事件的两大因素。研究一方面验证了Slobin’sthinking-for-speaking hypothesis,另一方面为外语理论教学提供了有益的启示。