基于语料的歌曲翻译变化研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zaizhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歌曲翻译在听众的接受和异域文化交流中有着独特且不可替代的作用。而与大量外国歌曲在我国的广泛流行形成鲜明对比的是,歌曲翻译至今尚未引起学界的足够重视。歌曲是文字和音乐相结合的综合艺术,其翻译不同于其他的文体翻译。针对过去的相关研究大都集中在译词与原词的“忠实”上的状况,本研究旨在从描述性角度,以20世纪八十年代中期为分界点,试图从历史的维度考察歌曲翻译的变化和发展,进而结合Giden Toury的规范理论探讨歌曲翻译在不同阶段出现不同特点的原因,以便更全面地审视歌曲翻译。首先,本文运用在德国功能目的论基础上衍生出的“五项全能原则”,探讨了歌曲翻译过程中译者的受限因素——歌曲翻译需要将译词与音乐相配合,涉及到译词音节的长短、韵律的选择、意义的表达等,要求译词可以歌唱且易于理解。同时,本文基于自建的语料库,采用定性和定量分析相结合的方法对两个不同历史阶段的歌曲翻译语料进行对比分析,研究两者的差异。本论文的研究结果如下:1、从所收集到的语料来看,在20世纪八十年代中期前的歌曲翻译实践中,老一辈译者往往能处理好“五项全能原则”提及的五个要素的关系,即意思、可唱性、自然度、节奏和韵律的最佳整体效果。但近年来翻译、改编和创作歌词的界限模糊化趋势渐成主流,“沿用原曲,重作新词”已渐渐主导现今的歌曲翻译实践。2、结合图里的翻译规范理论来看,导致这一变化形成固然有歌曲的商业化性质、译作接受和历史文化等因素。本文认为针对依靠媒介载体传播、面向市场的歌曲文本,我们有必要对翻译观进行反思,考虑目的语听众的喜好,以满足不同历史背景下的不同需求。最后,鉴于我国歌曲翻译研究的现状,笔者希望社会和学术界能够给予歌曲翻译更多的关注。
其他文献
对贵州特有的5种野生山茶植物种子繁殖试验进行了研究。采回的种子分别采用蛭石贮藏和湿润砂藏150 d,蛭石和湿润砂贮藏种子的完好保存率分别是64.0%和86.1%。小黄花茶(Camelli
本文通过对中国林科院热带林业实验中心不同间伐强度并套种阔叶树的杉木人工林生长发育与林分结构、乔木层生物量、植物多样性、土壤理化性质等进行了实验研究,揭示了不同间
随着经济不断发展和人民生活水平的不断提高,服务业在国民经济中所占的比重越来越大,餐饮连锁行业作为服务业中关乎民生的重要领域,面临的压力和竞争也越来越大。上海某连锁
本文根据高分子行业的发展对人才的需求及高分子专业的培养目标定位,提出了在高等院校高分子专业本科阶段加强教授聚合物流变学内容的必要性,在介绍聚合物流变学的研究内容和研
智能控制与决策系统的设计与实现是当前人工智能研究领域的热门问题。本文将自组织多Agent系统理论引入到智能控制与决策系统的研究中,在深入研究智能控制与决策系统相关理论
复方苦参注射液是由苦参和白土苓2味药材配伍而制成的纯中药制剂,有清热利湿、凉血解毒、散结止痛之功效。临床上主要用于银屑病、心率失常、恶性肿瘤等疾病的治疗。目前复方
启发学生思考,引导学生探究,是实施新课程改革的必然要求,也是促使学生掌握学习方法、提升综合能力,实现全面发展的必经途径。高中化学实验具有很强的实践性,是进行“启发—
GPS是全球定位系统,主要实现在全球范围内为不限数量的用户提供全天候并且连续精确的速度、位置和时间信息。随着GPS市场的不断开拓,最初只应用在军事上的技术逐渐向民用方向
随着各类遥感数据源的不断涌现,利用遥感技术进行病害信息提取和监测预报现已成为大范围获取作物病害信息的重要而有效的方式,并将在未来逐步取代传统的目测手查等传统方式。
在中华民国立宪史上,孙科是一位身份复杂而又具有重要地位的政治人物。他一生都在为实现中国立宪而奔走奋斗,积极活跃在二十世纪上半叶的政治舞台上,为中华民国的宪政化殚精