关于中日语“内”的对比研究

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bzah123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中日两国同属汉字文化圈,共同的汉字不在少数,“内”是其中之一。汉语和日语中的语言符号“内”都能表示事物的空间位置且使用频率非常高。但是,在汉日两国语言学界以“内”为研究对象的研究成果数量却不平衡。在汉语中,“内”又被称作“方位词”,诸多学者从方位词的角度对“内”进行了详细且系统性的研究。另一方面,在日语中并没有“方位词”这一概念,关于语言符号“内”的记述只限于辞典或日语能力考试相关的语法书中。关于语言符号“内”的中日对比研究可谓是无。本文以原型理论、意象图式、网络模型等为理论指导,在明确汉日语言符号“内”的语义和各语义之间的关系的基础上,建立各自语言符号“内”的语义网络模型。并籍此模型,对语言符号“内”进行中日对比研究。语言符号“内”的基本义是空间义,扩展义有抽象义、时间义、状态义、过程义、范围义、指代义。空间领域通过容器隐喻投射到抽象空间、时间等领域,从而产生了扩展义。但是,汉日语中的语言符号“内”并不是相互拥有所有的扩展义。其中,状态义和过程义只有日语的“内”有。在中日对译方面,关于语言符号“内”,两者既有对应的地方,也有不对应的地方。
其他文献
随着经济社会的不断发展,人们对于环境保护越发重视.但是这一份重视,随着环境的不断恶化,开始逐渐演变成了一场灾难.'十一五'期间,环境不断恶化,引发的群体性事件年
近年来,雾霾污染已经成为了困扰全国大部分地区的严重的环境问题.京津冀地区情况尤为严重.因此,分析雾霾成因并找到治理其的有效方法成为当下的热点话题.而针对我国目前的治
本文是一篇翻译实践报告,翻译的文本是比尔·甘米奇(Bill Gammage)的《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(The Biggest Estate on Earth: How Aborigines Made Austr
有文献报道,60岁左右的人群中,肩袖损伤患病率高达25.6%,其中巨大肩袖损伤占10%~40%,再加上慢性病程导致的肩袖组织萎缩、肩袖肌肉内脂肪浸润等因素,修复失败率可高达94%[1]
在经济新常态下,作为供需对接的最后一棒,物流对攻击测结构性改革发挥着双重作用,是实现低端供需平衡向高端供需平衡有序转变的重要力量.物流经营其主要核心就是要尽最大限度
英语教材是英语课程实施的一个重要组成部分,选择和使用合适的教材是完成教学内容和实现教学目标的重要前提条件,在英语教学中发挥着举足轻重的作用。大学英语四级考试(CET-4
翻译中的对等和翻译对等的标准一直备受争议,至今没有定论。豪斯认为对等是翻译基本的标准,韩礼德的观点是翻译应和原文在语境上对等且在翻译中追求语境对等最为重要。而和情
本文是一篇汉译英翻译实践报告,以《水韵回乡吴忠》第六章到第十章为本报告的案例分析对象。此次翻译实践属于外宣文本的翻译,并以翻译项目的方式进行。笔者翻译的部分主要介
对于淡水鱼来说,其肉质与养殖技术有着十分密切的联系,要确保淡水鱼肉品质,就必须注重对养殖技术的选择。本文主要分析影响水产品肉质的主要因素,就养殖技术改进对淡水鱼品质
法律经济学,又称法的经济学分析。这门法学与经济学交叉的学科兴起于上世纪五六十年代。目前,我国对该学科的研究尚处于起步阶段,从事该学科研究的学者相对较少。不论在当前