《西北少数民族多元文化与西部大开发》第一章第3节,第二部分;第二章第1节翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:watersss1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告原文选自周伟洲教授的著作《西北少数民族多元文化与西部大开发》一书,本人承担第一章第3节第二部分;和第二章第1节的翻译任务。该书以西北少数民族多元文化为研究对象,在介绍西北少数民族多元文化历史沿革的同时重点探讨了在现今西部大开发的新形势下,西北少数民族多元文化的发展、变迁及西北少数民族多元文化向现代化多元文化的转型和重构问题。该书目前尚无英译本。笔者与所在团队其他成员在充分讨论的基础上,对原文翻译时所选用的文本翻译策略、翻译方法和翻译技巧取得共识。本翻译实践报告的内容主要分为五个部分:首先介绍了源语即汉语文本并说明了选该文本作为翻译实践对象的意义所在;其次对本翻译项目实施前的译前准备工作进行了说明;再次着重探讨了指导整个翻译实践过程的理论框架及采用的翻译策略、方法和技巧,并对翻译过程中遇到的典型问题做了重点案例分析;最后从译者亲身体验的角度总结了此次翻译实践过程中的收获和必须加强的领域,以便为日后笔者翻译水平的提升做好准备。
其他文献
旁承座是车体枕梁与转向架通过弹簧组连接的承载部件,是机车核心受力部件之一,所以对焊缝质量要求较高。本文对HXD1B型电力机车车体枕梁旁承座采用自动化焊接的可行性进行了分
敦煌变文是盛行于晚唐五代时期寺院和民间的一种俗讲文学,汇集了当时大量的俗语词和口语词,在汉语史研究上有着不可替代的作用。本文以敦煌变文为研究对象,内容包括:(1)对变
本文在乔姆斯基最简方案框架下分析了汉语作格结构的句法和语义特征,重点介绍了作格结构的限制条件及其派生机制,并初步探讨了中英作格结构的异同。汉语作格结构的派生经历两
目的分析妊娠咳嗽采用止嗽散加味治疗的临床疗效。方法 2013年9月至2017年9月,于我院治辽的妊娠咳嗽患者中选取60例,严格按照随机数字表法将其分为两组,对照组患者接受常规雾
交互式电子白板是信息技术的产物,在“促进信息与数学课堂高度融合”的号召之下,交互式电子白板在数学教学中的应用问题成了人们关注的焦点。随着我国对于基础教育投入力度的不断加大,我国大部分地区都已经安装了交互式电子白板,且针对教师开展培训工作。交互式电子白板在中学数学课堂中的应用效果如何,存在哪些问题,应该如何改进是促进信息与数学课堂高度融合需要思考和解决的问题。在教学实践中很多教师虽然具备使用交互式电
对于母语非汉语的第二语言学习者来说,动趋式一直是一个较难掌握的结构。该结构不但形式多样、而且意义复杂。因此,留学生在习得时常常会出现较高的偏误。在以往的研究当中,
介绍了襄阳建设数据中心气候优势、区位优势、传输容量优势、政府发展战略优势,重点介绍了襄阳数据中心建设方案。数据中心业务分为基础类和增值类两大类,推进“互联网+农业
农村公路是指分布于农村,主要为农业生产和农村经济发展服务的公路。农村公路按行政等级分为县道、乡道和村道;按通达情况来看分为:通乡(镇)公路、通建制村公路;按技术等级来看,农村
<正>近年来,作为朝阳产业的医疗健康产业成为国有企业、民营企业、专业投资机构、国际资本等各类资本的投资热点。中央加快剥离国企办社会职能、推进国企瘦身健体,给了这些资
言语交际活动作为人类社会重要的社交活动,随着人们生活水平的提高以及信息时代的到来,其重要性逐渐被人们重视,尤其是言语交际的效率已经成为很多职业及社交场合衡量个人能