《杂宝藏经》句法问题初探

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zsx08
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以魏晋南北朝时期为主体阶段的中古时期,是汉语发展的重要阶段,它是汉语语法自上古转入近代的枢纽,反映了新旧语法形式的更迭过程。这一时期的汉语发展特点已经引起了语言学界的广泛关注,但其中句法方面的研究较为薄弱,需要更多基础研究的支持。东汉开始,随着佛教的传入,大量的佛经文献被翻译成汉语,他们往往具有口语性强的特点,成为研究中古汉语的重要语料。本篇论文选择北魏时期的汉译佛经《杂宝藏经》作为基本语料,对其中的被动式、判断句、疑问句三种句法问题分专题进行讨论,借此观察南北朝时期汉语发展的某些特点,为建立中古汉语语法史乃至整个汉语通史补充材料、证据,做一些基础性的工作。本课题主要采用穷尽式描写和比较分析的研究方法。首先利用陈引驰注译本《杂宝藏经》搜集各种例句,在详尽占有材料并作穷尽式描写的基础上,进行比较分析,从语法系统的各个方面,多层次、多角度的探索其特点,描绘其在语法面貌上的共性与个性。本论文通过对被动式、判断句、疑问句的论述与分析表明:从共时的角度看,作为一部汉译佛经,《杂宝藏经》的各种句法问题中都体现了一些与本时期中土文献不同的特点,受梵文原典的影响,出现了一些不合汉语语法的语言现象,如被动句中的“所V”式和“之所V”式,中土文献少见;判断句中出现了大量的系词“是”后置的特式判断句。从历时的角度看,《杂宝藏经》中的各种句法总体上处于过渡发展阶段,既体现了旧有句式的衰落过程,也反映了新兴句式和语法成分的发展过程。比如其中的判断句就反映无判断词句和有判断词句此消彼长的发展过程。
其他文献
自然语言时间系统可以从三个方面或三个角度去考察:时相结构、时制结构和时态结构。时制是语言时间系统中的一个语法子系统,指句子表达的事件所发生的时间,表现为该时间同一
本文以沪深300股指期货的真实交易数据及沪深300指数为研究对象,在最小方差套期保值的基础上,建立了ECM-BGARCH(1,1)的沪深300股指期货对沪深300指数的动态套期保值模型。其
<正> 琼崖(即海南岛)革命根据地是中国共产党在我国南陲较早建立的一块革命根据地。新民主主义革命时期,琼崖革命根据地军民在党的领导下,进行了艰苦卓绝的斗争,为中国人民的
根据中国2003~2011年对外直接投资业绩指数的省际数据,采用Dagum(1997)的方法测算了中国OFDI来源的地区差异及演变态势,并利用中国省际面板数据实证检验影响OFDI的因素。研究
<正>《自己的花是让别人看的》是人教版五下第八单元的第一篇课文,本单元以异国风情为主题,力求通过文本为学生打开一扇异国文化之窗。课文作者是我国著名语言学家季羡林先生
<正>一质疑导入,整体感知师:同学们,今天我们一起学习一篇课文,课题是——生:(齐)自己的花是让别人看的。师:默读课题,一边读,一边想,读了课题后,你心里面有什么想法?有什么
聚氨酯弹性体兼具橡胶和塑料的力学性能,可采用注射、吹膜、挤出、纺丝等方法制备成各种工业制品,产品因其好的耐磨性、高的强度、抗撕裂、耐化学腐蚀等性能被广泛应用于各个
研究目的:排球比赛的攻防对抗越来越激烈,争夺的焦点依然是网上实力,随着排球运动员的高大化和战术的快速多变,教练员更加重视比赛中攻防战术的应用和创新,二传作为球队进攻的组织
翻译的忠实性是翻译研究的焦点之一。传统译论以原文为导向,强调对原文的“忠实”或“等值”是译者所追求的理想境界。然而自后现代思潮席卷翻译理论界以来,传统的忠实标准遭到
所谓翻译,就是用一种语言形式再现另一种语言的形式和内容构成的各种信息,如语言符号所负载的概念,句子及篇章的结构意义,语篇的语言风格等等。在所有形式和内容的信息中,词