跨文化交际文化移情研究——以《京华烟云》中卷的文化局限词转换为例

来源 :贵州师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fattingmore
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
林语堂先生的《京华烟云》是一部举世闻名,描述中国近代清朝末年社会全景图的英文小说。它自创作以来就备受中外读者的青睐,被众多评论家誉为中国的史诗。这本小说涉及了大量的中国文化局限词如关于衣服,传统风俗,食物,住宅,信仰等等。  值得关注的是林语堂先生创作英文版《京华烟云》的过程本身就是翻译的过程。文化局限词产生于特定的文化,和文化有密切的关系。在翻译时文化局限词的转换须仔细研究。本文借助尤金·奈达对文化局限词的五种分类对《京华烟云》中篇中所涉及的文化局限词进行总结分析,不仅了解作者对各类文化局限词翻译转换,同时也使读者对中国近代清朝末年文化有了较为深入彻底的了解。  作者通过对抽取的典型例子分析研究,发现文化局限词转换主要采取异化为主,归化为辅的方式策略。异化法让读者更贴近原文,让读者向原文靠拢,尽量保留原文特色,保存和反应了异域民族特征和语言风格特色,展现中国近代清朝末年典型文化,让读者了解异国情调,而归化以读者为目标,采取读者所习惯的表达方式来反映原文的内容。  尽管近年来许多学者从不同角度研究这篇作品涵盖的文化价值和历史意义,但本文是通过关注文化局限词中文到英文的思维转换过程和方式,从跨文化交际文化移情角度体会林语堂先生将中国传统文化推向世界的贡献。研究发现,对于外国人理解困难的文化局限词转换主要采取异化为主,归化为辅的方式。作者通过对抽取的典型例子分析研究,发现翻译转化既保留中国清朝末年传统文化特色,又让外国人易理解。这种原则符合跨文化交际中文化移情宗旨。文化移情主要是指交流者的心理过程,交流中交际者要注意思考对方的情感和想法,同时站在对方角度思考,尊重不同的世界观,价值观和种族主义。因此,文化移情尤为重要。文化移情还包括理解和同情的能力。同时,成功有效的跨文化交际是中西交际双方的共同目标。因此,通过分析文化局限词翻译转换过程及其意义,人们可以对文化移情概念和价值有较为深入的理解,帮助其提高跨文化交际能力,达到成功有效的跨文化交际。
其他文献
成就目标理论是近年来研究的热点,是提高业绩的有效依据。因此,本研究考察在成败情景下成就目标倾向和能力观之间的关系,找出最适应的目标系统,培养学生适应性的成就目标倾向
以往的实证研究发现自尊与情绪有着密切的相关关系,但是以往的研究多见于问卷调查和行为研究,而行为学指标很难反映认知加工各个阶段的特点。并且以往研究仅考察了自尊对某一类
运动可引发内源性自由基生成增加,引起机体氧自由基代谢失衡,导致脂质、蛋白质及核酸等多种损伤。随着国内外学者对自由基研究的不断深入,大多数研究发现,运动性内源自由基增多引
目的:①了解精神分裂症样本以及正常成人组样本在WAIS-Ⅲ中文版分测验上的得分与其四因素间的关系,然后通过与其他三个不同因素模型作比较,看四因素模型是否在两个研究样本中皆
当今社会中,你也许听说过玩文学的王朔族们,玩权势的腐败族们,玩青春的小姐族们,玩市场的大款族们,或许你已被玩得都见怪不怪了,也或许你正被新近媒体频频披露的一些网上情
4 集中式住宅空调的可行性前面所讨论的对象是“按户集中”的方式 (所谓“户式空调”)。面对我国居住建筑的大量建设 ,按“户”集中方式 ,在用能上、管理上尚有不足之处 ,能
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
我们生活的世界里充满了富有创造力的隐喻。传统观念把隐喻当作一种修辞手法来研究,认为隐喻是一种意义转移的表达方式。随着20世纪80年代认知语言学的出现,隐喻的研究有了质的
Blog在教育中的应用已成为Blog技术应用研究的一个热点,越来越多的一线教师利用Blog来促进专业发展。然而,目前基于Blog促进教师专业发展的研究缺乏系统,泛泛而谈,没有探究Blog教
宋代书院和中世纪大学是东西方高等教育史上两颗璀璨的明珠,它们对中西方大学的发展作出了卓越的贡献。如果我们把宋代书院同与其时代相近的西欧中世纪大学进行一番较细致的比