释义理论在俄语商务口译中的应用

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixiner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的深入发展,各国之间的商务往来日趋频繁。商务口译成为跨文化交流中的纽带,在国际交际舞台上发挥着越来越重要的作用。在口译实践中,由于发言人和听众来自不同的语言文化环境,对语言差异与文化差异的翻译是译员面临的一大难题。恰当处理该问题关系到译文质量的提高和商务活动的顺利进行。本文将从释意理论的角度探讨汉俄语翻译中在处理语言差异与文化差异方面的应用。释意学派的创始人Danika Seleskovitch女士将翻译的过程分为三个阶段:理解、脱离源语语言外壳和重新表达。该理论对口译实践有着重要的指导意义,能够帮助译员克服跨文化交流活动中的障碍,从而确保文化信息的有效传达。本次实践报告以笔者在天津迅铭科技发展股份有限公司实习期间赴塔什干考察吹膜机市场口译实践为例,以释义理论为指导,将理论与实践相融合,分析了释义理论在商务俄语口译中的运用,并运用释义理论的核心部分“脱离源语语言外壳”理论提出解决问题的方案与策略。本论文共四章:第一章对本次口译项目做了描述,介绍口译项目及口译任务;第二章为译前准备,包括口译任务背景资料搜集、吹膜机设备专业知识准备及商贸术语的准备等;第三章介绍释义理论在商务俄语口译实践中的应用,包括释义理论简介、释义理论的基本观点、本次商务俄语口译层次确定及翻译方法选择和释义理论指导下的商务俄语口译案例分析;第四章从释义理论角度对本次口译实践进行质量评估和实践总结。
其他文献
目的研究分析血生化检验过程中血清胆固醇异常的原因以及处理方法。方法选取我院2014年4月至2015年4月接受血生化检验的186例患者,对其血生化检验进行分析,观察血清胆固醇异常
支架式教学作为社会建构主义理论的分支,近来愈加受到国内外教育者和学界的关注。有别于传统教学理论,支架式教学法根据“最近发展区”理论以学习者当前发展水平为基础,建立
艾哈代布油田项目是伊拉克战后第一个对外石油合作项目,在项目开发的过程中,对于钻井液施工的难点有很多,艾哈代布油田采用的是聚磺混油钻井液体系,只对钻井液中的包被抑制剂(PLUS
随着科学技术的迅猛发展,各种发明创造层出不穷,越来越多的人和企业意识到了专利保护的重要性。随着全球经济一体化进程加快,以及各国越来越重视知识产权的发展,中国内外专利
平面几何是学习平面解析几何和立体几何的基础,也是初中数学教学内容中的重点和难点,它还是高中数学竞赛必考内容.本文通过一道试题的解答,简要介绍解决平面几何问题的若干常用对
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
国家税务总局于2017年8月14日发布《关于跨境应税行为免税备案等增值税问题的公告》(国家税务总局公告2017年第30号,以下简称“30号公告”),其中关于住房租赁业务政策规定:“其他
随着国家的发展,水利工程逐渐成为建设的焦点,其工程质量的好坏直接影响着国家的经济发展,水利工程施工管理过程中出现的问题不容忽视,提高质量,控制措施,是水利工程顺利进行
利用保偏光纤的弯曲损耗特性绕制而成的光纤偏振器已有过报道。但文献[1]中报道的偏振器尺寸太大(φ=100mm),不利于光纤陀螺的小型化。本文介绍一种采用“熊猫”型光纤制成的
中韩两国长期归属同一个文化圈,受儒教思想的影响,一直来往密切。但因韩国语与汉语分属于不同的语系,两种语言否定语素的用法也各不相同。对韩中否定语素的研究,在对比语言学