从“目的论”角度浅析外宣翻译中的译者主体性

来源 :天津理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:t7899
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界各国之间联系的越来越紧密,以及我国在国际交往中的地位越来越高,对外宣传的需求也不断加大。如果想加快中国走向世界的步伐,并且逐渐加深世界对中国的了解,外宣翻译越来越成为一种必要手段。外宣翻译的目的是让译入语读者能精准地接收到译文所传达的内容。这就要求翻译工作者通过改写、增译、删减和重写等多种方法来解决汉英两种语言在文化和思维等方面存在的差异问题,方便译入语读者准确无误地获取信息。想达到这些目标就要求外宣翻译者不能完全按照原文进行直译,而应该充分发挥译者的主观能动性,根据译入语读者的接受能力对外宣资料进行多层次的改造,以达到外宣需要的效果。本文将试以“翻译目的论”中关于译者主体性的相关理论来探讨这个问题。翻译目的论将翻译这一活动运用译者的全新视角来重新诠释。如何运用“翻译目的论”中的观点来指导我们进行外宣翻译实践,这一论题有着深刻的讨论和实践价值。
其他文献
新的军事训练大纲,训练内容多样化,军事训练的难度、强度、力度、频率、次数较之以往都有了一个很大的提高,训练内容多、时间跨度长,训练难度强度大、实战性要求高,训练考评
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
基于人与自然和谐相处下的生态式艺术教育,意在通过不同艺术门类之间的交叉融合,以及师生之间、生生之间等多方面的多次互生与互补,提高学生的艺术感觉和艺术创造力.将合唱教
高职校是学生从学校人(准职业人)到职业人角色转换的过渡场所。在物流管理专业教学中,渗透体验式德育教育需要教师根据企业岗位的职业素养要求,有目的、有计划、有组织、有针对性
受国六标准切换及居民消费降级等负面因素影响,2019年国内汽车市场延续了2018年的低迷走势。国内市场汽车销量,特别是乘用车销量持续负增长,预计2019全年国内汽车销量仅能在2
互联网智慧制造潮流催生了云制造这种高效资源集成与服务整合的制造服务新模式,而云制造的诞生和发展必将极大拓展会计职能的内涵与外延,改变会计业务流程事后核算的传统特性
为了探讨童装面料的可持续性染色方法,采用有机石榴汁和胭脂树籽两种天然染料对大麻针织物和麻/棉混纺针织物进行染色处理,并对其耐皂洗色牢度和耐摩擦色牢度进行了对比评估
与梁奇博士交流是我采访经历中最特殊的一次,他的博学我才、对工作和生活的积极态度给我留下很深的印象。潜在印象中,“博士”一般是咬文嚼字并不食人间烟火的,梁博士却是一位极
BH公司是一家民营中小企业,是国家级高新技术企业。公司主营业务系为石油、石化行业提供腐蚀防护材料、专用设备及相关服务,属于石油化工设备制造业行业。论文以BH公司为案例
WindowsNT通过用户帐号、域管理、权限设置及审计跟踪等一系列措施保证网络的安全,保在登录、文件系统、注册表和网络资源上也存在安全隐患。