《中国军力及安全发展年度报告》(第一至四章及附录一)翻译的项目报告

被引量 : 0次 | 上传用户:lcg315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译的项目是美国国防部向美国国会提交的《中国军力及安全发展年度报告》(第一至四章及附录一),内容主要涉及中国每年的军力和安全发展状况。报告共分为四个部分:第一、翻译项目介绍,主要包括文本的选择、项目目的、意义和结构。第二、翻译项目背景,包括理论框架、就句式特点和语篇特点展开的文本分析。第三、翻译过程及案例分析,包括翻译准备工作、结合译稿的翻译技巧和策略的选择。第四、项目总结,包括总结翻译心得、翻译过程中获得的经验和教训及尚待解决的问题。笔者希望通过这次翻译来提高自身就时政文本的翻译技巧并掌握相关的翻译方法,为以后的工作打下坚实的基础。
其他文献
处于风险社会中的我国,风险事件频发,这决定了风险传播的意识应当贯穿于传媒的日常传播行为之中。无论是预警危机,还是化解风险,都是大众传媒在风险中必须承担的责任。而大众
《传感器技术》是应用电子技术、电子信息工程技术等专业的一门重要课程。为了提高学生的学习积极性,在教学设计上需要适当调整教学方法和手段,采取了以学生为主的授课方式,
我国当前的公路运输市场普遍存在着挂靠经营的模式,国家的法规政策却并不支持这种模式的发展,但又没有明确否定,因此造成大量的纠纷。仅从笔者查阅的中国法院网的裁判文书中
红山文化作为中华文明多元一体格局中的重要一元,其旅游发展具有重要的现实意义。文章探析红山文化旅游发展存在起步晚、互动体验不足、接待能力不强等问题,首次提出"红山文
“天津工余补习学校”,是中国共产党成立两个月后,在天津创立的第一所专为工人开办的学校,也是党在天津开辟的第一块工运基地,当时便有“普及劳工教育的先声”、“天津劳工运动的
在社会主义市场经济环境下,媒介组织开始走向“企业化”的转型。媒介组织也被赋予了经济属性,成为了一个市场的主体。在此情况下,对媒介组织进行市场营销学上的研究是可行并
全球金融危机爆发后,影子银行的概念浮出水面。我国商业银行在进行金融业务创新的同时,影子银行业务也不断得到发展。这些影子银行业务将传统的表内资产转到表外,具有监管套利的
浅谈动词的分类问题陈祖荣动词分类是指动词按组合特点类聚的分析。对于动词分类的问题研究,在现代汉语语法研究中占有重要地位。这个问题之所以重要,是由于动词本身在汉语词汇
对医务处的传统职能进行了分析,指出当前医务处职能履行存在的问题,提出新医改背景下医务处应发挥统筹指挥职能、坚持发挥医疗质量管理职能,成为医疗信息系统的积极建设者、
根据医疗单位开展青年文明号创建的现状,从健全组织、完善制度、注重培养、加强监督等多方面,对青年文明号创建经验进行归纳总结,查找问题,解决问题,提高创建成功率,多举措促