《流浪者科科佩利》(第一章至第十二章)翻译报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luqing77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着科学技术文化日新月异的发展,中国与世界各国之间的联系更加紧密,国家之间的文化交流也得到了加强,为了最大限度地进行文化交流,中外小说故事流通越来越广泛。本翻译项目即是美国作家Ayal Hurst的文学作品《流浪者科科佩利》的第一章至第十二章。书中描述了一个和谐的神话世界:人和动物相互尊重,并肩工作,是平等的伙伴关系。科科佩利是美国西南部沙漠地区传说的长笛演奏神,受到美国西南各州土著居民敬仰。但该神话小说目前只发现了英文版,没有发现中文版,为了让更多的中国读者了解美国土著文化及异域神话传说,本译者拟通过翻译该作品的前十二章,研究美国神话语言风格特点,总结和归纳在翻译过程中遇到的难点和应对策略。该神话小说文字优美、充满幽默,涉及许多生物科学知识和本土风情习俗文化。翻译实践前阅读了大量平行文本并利用网络查阅了相关生物科学知识,了解了美国土著文化。为了更好地进行语言转换,译者从词汇,句法方面分析了原文的语言特征。翻译的理论依据是德国功能理论中应用最广泛的目的论。本报告讨论翻译实践中的难点,并在翻译理论的指导下,对译文采取了增译、减译等翻译技巧。翻译过程中使用了计算机辅助翻译工具,如青云翻译。最后列出了翻译实践中未解决的问题及相关思考,并总结归纳了本次翻译实践的经验教训。本次翻译实践旨在探索英语神话故事的语言结构特点,总结和归纳在翻译过程中遇到的难点和应对策略。译者初步掌握了神话类小说的特点和翻译策略,为今后从事神话类英语翻译方面的工作打下了基础。希望通过本次翻译实践,为研究类似文本的学者提供一定的汉译参考。
其他文献
“中国现象”正在改变世界的知识平衡,中国企业模式逐渐国际化。西方国家密切关注中国技术体系和创新政策的发展和变化,并意识到中国2050年成为"世界领先的科学强国"的雄心壮志。尽管有大量关于中国企业发展与技术能力发展的文献,但关于影响后发企业追赶的关键因素的研究仍然有限。值得思考的是,在中国的经济社会环境下企业实现技术追赶的条件或方式是什么?同为后发企业为何在技术追赶过程中呈现出比较明显的差距?后发企
低剂量率辐照损伤增强效应(Enhanced Low Dose Rate Sensitivity,ELDRS)影响星用电子器件的使用寿命,主要研究手段为地面辐照实验。而低剂量率辐照实验的周期很长,使得实验成
目的:观察补肾活血汤对PCOS不孕症肾虚血瘀证患者的内分泌、排卵、妊娠结局等方面的临床疗效。方法:将符合纳入标准的60例PCOS不孕的肾虚血瘀证患者,随机分成对照组和治疗组
α-羟基β-二羰基结构作为一类常见的分子片段存在于许多天然产物、药物分子以及多步骤反应的中间体中。目前为止,大量合成手性及非手性α-羟基化产物的方法已被开发出来,本
石墨相氮化碳(g-C3N4)由于具有无毒、高效、不含金属成分、制备工艺简单、带隙合适、化学稳定性良好等优点,而成为了光催化水分解领域的研究热点。但是由于单体g-C3N4自身的
知识搜索是企业创新过程中获取持续竞争优势的重要方式。因此,如何搜索知识、搜索何种知识、如何提高知识的吸收效率,则成为企业知识管理的重要内容。目前对于企业知识搜索的研究主要集中在知识特征与搜索方式、搜索方式与企业绩效等静态层面。然而对于企业而言,不仅要在价值目标驱动下选择搜索方式,还要在成本约束条件下考虑搜索行为的动态时间特征,使搜索效率最大化;同时,从吸收能力的角度看,企业内外部知识特征也会影响搜
随着系统生物学的不断完善,基因调控网络以其能够揭示遗传信息的表达和调控过程逐渐成为生物信息学研究的热点。针对一类存在时滞,参数不确定和噪声等因素影响下的基因调控网
进入新世纪以来,中国的高等教育已进入大众化阶段。随着高校就业工作的理念和内涵不断深化,单个影响因素难以全面科学反映就业质量,为真实衡量高校办学质量、就业市场需求和
随着移动互联网的不断发展和智能终端的日益普及,Android系统从智能手机迅速扩展到平板电脑、门磁、手表、游戏机、照相机等电子终端设备。Google公司推出的Google TV标志着A
三氟甲基作为一种强的吸电子基,在药物分子中能够显著地调节药物的物理、化学和生物性能,促进药物更好地被人体吸收,并及时地代谢。另一方面,叠氮作为重要的生物活性官能团,广泛存在于药物分子;而且,有机叠氮还是重要的有机合成中间体,用于合成有机胺、四氮唑和三氮唑等有价值的化合物。因此,向双键两端中同时引入三氟甲基和叠氮基显得尤为重要。然而,在现有的烯烃衍生物的邻位三氟甲基-叠氮基双官能团化所采用的催化剂与