功能主义视角下的汉英广告翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:h243173982
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化日益深入,广告在商业活动中的重要性逐步显现。在中国产品迈向世界的过程中,汉英广告翻译的需求越来越多,标准也随之提高。中文广告语的英译,对我国公司企业拓展海外市场有着举足轻重的作用。但是,传统翻译理论强调的“信达雅”以及对原文的“忠实”等翻译策略已经无法适应当今广告翻译的要求。由于相关翻译理论和技巧已不能满足不断推陈出新的广告的要求,广告翻译实践中出现了许多不当甚至是谬误的翻译现象,这严重阻碍了我国对外交流以及国内产品对外推广的进程。广告作为一种目的性很强的文体,其翻译应在目的语中实现相应的功能。功能翻译理论是以目的法则为主导的翻译标准多元化的理论体系,以目的语文本及目的语文化为导向,强调以译文预期功能为目的,根据各语境因素,选择最佳的处理方法。在分析广告方面表现出较高的科学性和可操作性。本论文以德国功能主义为理论框架,立足于功能主义翻译理论,以定性的研究方法对汉英广告翻译进行了深入的研究。在文本探讨中,笔者采用描述和比较的研究模式对例子进行详细的分析,来研究翻译活动的真实场景。在文本分析中,笔者亦注意到文化因素对汉英广告翻译起到的重要作用,故对文化因素也进行了细致的讨论。最后,本文指出,广告翻译不仅仅是源语到目的语的简单运作,而是参照译入语文化等诸多因素相互制约的转换结果。本文包括六个部分。第一部分绪论,简要介绍本论文的研究目的,提出其重要性、紧迫性以及要解决的几大问题;第二部分文献综述,对中外广告翻译学理论进行了梳理,构成本研究的理论基础,为后续章节的深入研究和讨论作铺垫。第三章对广告进行语言层面的分析,介绍广告的定义和特点,进一步了解这个特殊的应用型文体。第四章基于功能理论,辅以实例讨论汉英广告翻译的技巧,并对影响广告翻译的文化因素进行了探讨。第五章是全文总结。
其他文献
危险增加通知义务,系保险法课以投保人、被保险人的一项法定信息披露义务,旨在通过解决危险信息不对称的问题,防范与控制道德风险,进而于微观上达成保险合同当事人权利义务的
作为文化产业相关圈层的玩具行业,目前已是一个世界性的大行业。玩具已成为全球市场增长迅速的文化产品之一,在玩具产业中,中国是备受关注的重要市场,然而目前却只是一个玩具
对于发展中国家而言,自由贸易区通常可以提振出口、改善贸易条件、吸引外资和国外先进管理经验和技术,并拉动本国经济发展。10年以前,即2002年,蒙古国国会通过了自由贸易区发
樟子松松针锈病,普遍发生在大兴安岭红花尔基林区,为害严重。人工接种证实,病原菌的转主寄主为蒙古白头翁[Pulsatilla ambigua],因而被鉴定为白头翁鞘锈菌[Coleospovium puls
中国经济的快速发展不仅刺激了股票市场规模扩张,而且对股票市场功能的完善产生积极影响。本文利用协整分析方法,对1995—2007年间中国股票市场与经济增长的季度数据进行了实
广东发展银行南海分行与南海市西樵纺织行业,近日举行授信合作意向签字仪式,计划融资10亿元为西樵纺织企业“输血”,主要帮助西樵纺织行业进行设备改造。 南海西樵目前有纺织
随着社会经济的发展和人们生活水平的不断提高,旅游的人数也越来越多;同时,各地为了在经济的发展中取得优势地位,也在大力发展旅游产业,形成了激烈的竞争态势。为了满足各类旅游消
上颌中切牙的矢状向位置决定了正畸患者的侧貌美观,在正畸临床诊疗中,上颌前突患者一般需要通过减数4个前磨牙进行矫治,以最大支抗内收上下颌前牙,来改善侧貌,解决突度问题。
目的:评价血清降钙素原(Procalcitonin, PCT)对开颅术后急性细菌性脑膜炎早期诊断的作用,为其临床早期诊断提供新的方法。方法:以2010年6月至2011年12月在我院神经外科行开颅手
会计假设是会计的前提,是指在特定的经济环境中,根据以往的会计的实践和理论,对会计领域中尚未肯定的事项,所做出的合乎情理的假说或设想。然而无论在国内还是在国外,都没有