生态翻译学视角下《外语教学指南2012》(节选)翻译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jingcheng0417
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践活动的源文本节选自日本公益财团法人“国际文化论坛”(TJF)发表的《外语教学指南2012》。该书目的为健全完善日本高中的外语教育教学体系,将外语教学视为教育的重要环节,以日本高中的汉语和朝鲜语教学为例,提出了较为新颖的外语教育理念与学习目标,对日本的外语教学工作具有指导性意义。《外语教学指南2012》为教育类学术文本,笔者选取了其中的核心章节作为此次翻译实践活动的源文本,依据生态翻译学理论,从语言、文化和交际维度进行适应性转换,通过词语、语序的转换调整、语句重构等方法努力使译文能够更加符合汉语言的表达习惯。首先,本文着眼于词语的适应性转换,从汉日同形词和词义引申两方面进行了探讨;其次,从中日文化差异入手,对汉语和日语表达习惯上的差异进行分析,力图避免出现逐字逐句翻译而产生歧义的情况,通过语句重构等方式,争取在不改变源文本作者表达意图的基础上,使译文更符合汉语表达习惯;最后,通过重新梳理源文本的逻辑关系,突破源文本词语的束缚,尽力使译文适应汉语生态环境的同时,忠实再现源文本作者的交际意图。同时希望通过此次生态翻译学理论的应用,为我国本土化翻译理论的推广和应用贡献力量。
其他文献
2019年下半年开始,一场突发的“新型冠状病毒疫情”肆虐全球。为获得行之有效防控疫情的方法,总结前人防治疫病的历程与经验是非常必要的。新中国成立以来,中国成功战胜了“血吸虫病”、“天花”、“非典”等疫病的经验关键在于充分发挥社会主义制度优势,坚持依靠中国共产党集中统一的领导,发扬中国精神,积极动员人民群众参与到抗击疫情的行动中。不同时期的中国防疫工作具有鲜明的时代特色,研究其内在联系总结中国特色抗
学位
东欧新马克思主义的思想遗产是探究社会主义历史进程的一笔宝贵资源。捷克斯洛伐克的社会主义改革作为东欧社会主义历史发展的重要组成部分,其经济改革家奥塔·锡克提出的第三条道路改革设想,在社会主义改革过程中具有独特的理论价值和历史意义。本文追溯捷克斯洛伐克社会主义时期的改革发展,探究奥塔·锡克第三条道路提出的理论缘起,解读奥塔·锡克第三条道路的经济改革愿景和政治期待。锡克认为在社会主义经济发展中引入市场机
学位
独立自主是毛泽东思想活的灵魂之一。中国共产党与共产国际关系中的独立自主是近代中外关系研究的重要内容,也是中共党史研究的重要内容。本文分别从中国共产党成立初期、大革命时期、土地革命战争时期、抗日战争时期四个阶段对中国共产党与共产国际关系发展历程中的独立自主进行梳理和阐释。从中国共产党加入共产国际到共产国际解散的二十多年中,中国共产党坚持独立自主的历程难免出现失误与挫折。大革命的失败和土地革命战争时期
学位
习近平中共党史观内涵丰富,意义深远,是指习近平运用马克思主义立场、观点和方法同时结合历任领导人的党史观立足新时代研究中国共产党历史并应用于自身治国理政实践的基本观点。适逢中国共产党建党百年,系统梳理和深入研究习近平党史观,具有重要意义。本文系统阐述了习近平中共觉史观产生的背景、理论渊源和发展历程,从三个方面论述了党史的功能与作用,对中共党史、党史观、习近平中共党史观的概念进行了界定,梳理了习近平中
学位
哈特、奈格里的诸众理论并不是纯粹意义上的书斋哲学,而是二战之后长期从事工人阶级斗争的结果,具有理论与实践相结合的深刻性。两位学者深入马克思的《资本论》原始文本,试图剖析资本主义如何在新时代背景下实现对全球的控制。也正是基于资本主义已经操控全球的这一事实,两位学者发表《帝国》、《诸众》和《大同世界》等著作,延续了马克思主义政治经济学研究思路,着重分析了资本主义进入帝国时代下的世界经济政治秩序以及由此
学位
马克思的社会形态理论是马克思主义理论的重要组成部分。《1857—1858年经济学手稿》是马克思社会形态理论发展过程中的一个主要文本,在《1857—1858年经济学手稿》中,马克思提出了“三形态说”,为《手稿》之后社会形态理论的发展奠定了基础。《1857—1858年经济学手稿》中的“三形态说”从人的发展程度的角度出发,分析和研究了社会形态。在《1857—1858年经济学手稿》中,马克思认为三种社会形
学位
哈特穆特·罗萨作为新一代法兰克福学派社会批判理论的领军人物,立足于晚期现代资本主义社会加速发展的历史背景,坚持法兰克福学派批判的理论核心,探索晚期现代社会阻碍人们实现美好生活的社会病状根源,提出社会加速批判理论,指明这一加速现象造成了社会新的异化病状。在此基础上,罗萨重新回归法兰克福学派批判理论中对人的异化现象的研究,提出了新异化理论,以此建立起自己的社会批判理论大纲。在社会加速批判理论成熟后,为
学位
本报告选取《ПосланиеПрезидентаФедеральномуСобранию》(2021年普京国情咨文)作为研究对象,并以同声传译方式进行模拟实践。普京主要对外交政策、国家安全和卫生健康等方面进行了阐述。在译前作者对国情咨文的主题、发言人性格和语言风格进行查阅,并做了相关专业词汇的收集整理工作。在此次模拟实践过程中,长难句翻译对此次模拟同传质量造成了较大影响。本文认为造成长难句翻译困难
学位
世界各国语言中均存在性别用语差异。由于日本社会中男女社会地位的差异较大,因此日语性别用语的差异现象较为显著,但近年来随着女性社会地位的提升,日语中性别差异现象正在逐渐缩小。随着社会文明的不断发展,人们对不同人群的接受度逐渐提高,其中包括特殊性别群体。语言学者对性别用语的研究较多,但是目前尚未有语言学者将目光专注于特殊性别群体的语言特征。本文以顺应论为理论基础,以日本特殊性别群体中具有代表性的综艺节
学位
本文以《从技术进步看世界能源发展前景》(?Перспективыразвиямировойэнергетикисучётомвлияниятехнологическогопрогресса?)一书为翻译材料和研究对象,材料基于科技进步对未来能源发展前景进行展望,近年来,能源在各国经济发展、综合国力中发挥着越来越重要的地位,因此了解能源领域的发展前景是十分重要的。笔者首先对语料背景知识和文本特点进行
学位